1 وكلم الرب موسى قائلا | 1 Il Signore disse a Mosè: |
2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. | 2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Poiché state per entrare nella terra di Canaan, questa sarà la terra che otterrete come eredità: la terra di Canaan. |
3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق | 3 Il vostro confine meridionale sarà dal deserto di Zin, a fianco di Edom, e il vostro confine meridionale sarà l'estremità del Mar Morto, a est. |
4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. | 4 Poi il vostro confine meridionale girerà verso la salita di Akrabbim, passerà per Zin, e i suoi sbocchi saranno a sud di Kades-Barnea; uscirà a Cazar-Addar e passerà per Azmon. |
5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. | 5 Da Azmon il confine girerà verso il torrente d'Egitto e finirà al mare. |
6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. | 6 Il vostro confine a occidente sarà il Mar Mediterraneo: questo sarà per voi il confine occidentale. |
7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. | 7 Questo sarà il vostro confine settentrionale: dal Mar Mediterraneo vi traccerete una linea fino al monte Or, |
8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. | 8 dal monte Or traccerete una linea fino all'ingresso di Camat, e lo sbocco del confine sarà a Zedad; |
9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. | 9 il confine uscirà poi a Zifron e il suo sbocco sarà a Cazar-Enan. Questo sarà il vostro confine settentrionale. |
10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. | 10 Per il confine orientale, vi traccerete una linea da Cazar-Enan a Sefam. |
11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. | 11 Il confine scenderà da Sefam a Ribla, a est di Ain; il confine scenderà e lambirà il fianco del lago di Genezaret, a est. |
12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها | 12 Il confine scenderà al Giordano, e il suo sbocco sarà al Mar Morto. Questa sarà per voi la terra, secondo i propri confini all'intorno". |
13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. | 13 Mosè ordinò ai figli d'Israele: "Questa è la terra che vi spartirete in sorte, che il Signore ordinò di dare alle nove tribù e mezzo, |
14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. | 14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo la casa dei loro padri, e la tribù dei figli di Gad, secondo la casa dei loro padri, e la metà tribù di Manasse hanno già preso la loro eredità: |
15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق | 15 le due tribù e mezzo presero la loro eredità al di là del Giordano di Gerico, a oriente". |
16 وكلم الرب موسى قائلا. | 16 Il Signore disse a Mosè: |
17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون | 17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno tra voi il paese: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun; |
18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. | 18 prenderete anche un capo per ogni tribù, per fare la spartizione della terra. |
19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. | 19 Questi sono i nomi degli uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunne; |
20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. | 20 per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiud; |
21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. | 21 per la tribù di Beniamino, Elidad, figlio di Chislon; |
22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. | 22 per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki, figlio di Iogli; |
23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. | 23 per i figli di Giuseppe: per la tribù dei figli di Manasse, il capo Anniel, figlio di Efod, |
24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. | 24 e per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel, figlio di Siptan; |
25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. | 25 per la tribù dei figli di Zabulon, il capo Elisafan, figlio di Parnac; |
26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. | 26 per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel, figlio di Azzan; |
27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. | 27 per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi; |
28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. | 28 per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael, figlio di Ammiud". |
29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان | 29 A questi il Signore ordinò di dividere tra i figli d'Israele la terra di Canaan. |