Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 10


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.1 Az elhullott legyek tönkreteszik a kenet illatát, bölcsességnél és dicsőségnél erősebb egy csipetnyi s ideig való balgaság.
2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.2 A bölcsnek szíve jobbra tart, a balga szíve pedig balra.
3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل3 A balga, amikor úton van, mivel ő esztelen, mindenkit ostobának gondol.
4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.4 Ha az uralkodó haragra gerjed ellened, el ne hagyd a helyedet, mivel a higgadtság nagy hibát is helyrehoz.
5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.5 Van egy baj, amelyet a nap alatt láttam, mely tévedés a fejedelem részéről:
6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.6 Balga ember magas méltóságba jut, előkelők pedig alacsony sorban ülnek.
7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.7 Szolgákat láttam lóháton, fejedelmek pedig gyalog jártak, mintha szolgák volnának.
8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.8 Aki vermet ás, beleesik abba, aki sövényt bont, megmarja a kígyó!
9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.9 Aki követ fejt, megsérül attól, aki fát vág, megsebesül általa.
10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.10 Ha a vas elcsorbul, és nem olyan, mint azelőtt, hanem életlen, sok munkával kell megélesíteni; a bölcsesség is a serénység nyomában jár.
11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.11 Mint amikor titokban marna meg a kígyó, semmivel sem különb az, aki titkon rágalmaz.
12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.12 A bölcs szájának szava csupa kedvesség, a balgát pedig ajka romlásba dönti;
13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.13 beszédének eleje dőreség, és szája szavának eredménye gonosz tévedés.
14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.14 A balga szaporítja a szót: »Az ember nem tudja, mi volt előtte, és hogy mi lesz utána, ki mondhatná meg neki?«
15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة15 A munka kimeríti a balgákat, úgyhogy még a városba sem tudnak eltalálni.
16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.16 Jaj neked, ország, amelynek gyermek a királya, s amelynek főurai már reggel lakmároznak!
17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر17 De boldog az ország, amelynek királya szabad ember, és főurai kellő időben étkeznek, táplálkoznak és nem tobzódnak.
18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.18 A restség miatt meghajolnak a gerendák, és tétlen kezek mellett beázik a háztető.
19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.19 A vigadozás kedvéért adnak lakomát; a bor arra való, hogy az élőket felvidítsa, a pénznek pedig minden engedelmeskedik.
20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر20 Még gondolatban se szidalmazd a királyt, még hálókamrádban se gyalázd a gazdagot, mert az ég madarai elviszik szavadat, s a szárnyasok elárulják nekik beszéded!