Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 10


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.1 Una mosca muerta pudre una copa de ungüento de perfumista; monta más un poco de necedad que sabiduría y honor.
2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.2 El sabio tiene el corazón a la derecha, el necio tiene el corazón a la izquierda.
3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل3 Además, en cualquier camino que tome el necio, su entendimiento no le da de sí y dice de todo el mundo: «Ese es un necio».
4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.4 Si el enojo del que manda se abate sobre ti, no abandones tu puesto, que la flema libra de graves yerros.
5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.5 Otra calamidad he visto bajo el sol, como error que emana de la autoridad:
6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.6 La necedad elevada a grandes dignidades, mientras ricos se sentaban abajo.
7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.7 He visto siervos a caballo, y príncipes que iban a pie, como los siervos.
8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.8 El que cava la hoya cae en ella, y al que atraviesa el seto le muerde la culebra.
9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.9 El que saca piedras se lastima con ellas, el que raja maderos puede hacerse daño.
10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.10 Si se embota el hierro y no se afilan sus caras, hay que acrecentar los bríos: también supone ganancia afinar en sabiduría.
11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.11 Si pica culebra por falta de encatamiento no hay ganancia para el encantador.
12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.12 Palabras de boca de sabio agradan, mas los labios del necio a él lo engullen.
13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.13 Empieza diciendo necedades, para acabar en locura de las malas.
14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.14 Y el necio dice más y más palabras. Nadie sabe lo que vas venir, y el remate de todo, ¿quién puede pronosticárselo?
15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة15 Lo que más molesta al necio es que no sabe ir a la ciudad.
16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.16 ¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un chiquillo, y cuyos príncipes comen de mañana!
17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر17 ¡Dichosa tú, tierra, cuyo rey es hidalgo y cuyos príncipes comen a la hora, por cobrar vigor y no por banquetear!
18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.18 Por estar mano sobre mano se desploma la viga, y por brazos caídos la casa se viene abajo.
19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.19 Para holgar preparan su banquete, y el vino alegra la vida, y el dinero todo lo allana.
20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر20 Ni aun en tu rincón faltes al rey, ni en tu misma alcoba faltes al rico, que un pájaro del cielo hace correr la voz, y un ser alado va a contar la cosa.