Salmi (مزامير) 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 هللويا. غنوا للرب ترنيمة جديدة تسبيحته في جماعة الاتقياء. | 1 Alleluia, Cantate al Signore un nuovo cantico: la sua lode nella chiesa, dei santi. |
2 ليفرح اسرائيل بخالقه. ليبتهج بنو صهيون بملكهم | 2 Israele si rallegri nel suo creatore, e i figli di Sionne esultino nei loro re. |
3 ليسبحوا اسمه برقص. بدف وعود ليرنموا له. | 3 Lodino il nome di lui tra le danze, tra, i timpani e le cetre a lui salmeggino. |
4 لان الرب راض عن شعبه. يجمل الودعاء بالخلاص. | 4 Perchè il Signore si compiace nel suo popolo, ed esalta i mansueti colla vittoria. |
5 ليبتهج الاتقياء بمجد ليرنموا على مضاجعهم. | 5 I santi esultino nella gloria, si rallegrino nel loro riposo, |
6 تنويهات الله في افواههم وسيف ذو حدين في يدهم. | 6 siano sulla loro bocca le lodi di Dio, e nella loro mano spade a doppio taglio, |
7 ليصنعوا نقمة في الامم وتأديبات في الشعوب. | 7 Per far vendetta delle nazioni e castigare i popoli, |
8 لأسر ملوكهم بقيود وشرفائهم بكبول من حديد. | 8 Per legare i loro re in ceppi e i loro grandi in catene di ferro, |
9 ليجروا بهم الحكم المكتوب. كرامة هذا لجميع اتقيائه. هللويا | 9 Onde eseguire contro di essi la sentenza già scritta: ecco la gloria riserbata a tutti i suoi santi. Alleluia. |