Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 102


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2 ‎لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك‎. ‎استجب لي سريعا‎.2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3 ‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 ‎ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي‎.4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 ‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6 ‎اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب‎.6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 ‎سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح‎.7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 ‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9 ‎اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني‎.10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 ‎ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13 ‎انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد‎.13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14 ‎لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها‎.14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15 ‎فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك‎.15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
16 ‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17 ‎التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم‎.17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 ‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 ‎لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 ‎اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك‎.24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 ‎من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك‎.25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 ‎هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر‎.26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 ‎وانت هو وسنوك لن تنتهي‎.27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 ‎ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.