Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livro de Jó 41


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?1 Ecco, la tua speranza è fallita,
al solo vederlo uno stramazza.
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?2 Nessuno è tanto audace da osare eccitarlo
e chi mai potrà star saldo di fronte a lui?
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?3 Chi mai lo ha assalito e si è salvato?
Nessuno sotto tutto il cielo.
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?4 Non tacerò la forza delle sue membra:
in fatto di forza non ha pari.
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?5 Chi gli ha mai aperto sul davanti il manto di pelle
e nella sua doppia corazza chi può penetrare?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?6 Le porte della sua bocca chi mai ha aperto?
Intorno ai suoi denti è il terrore!
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?7 Il suo dorso è a lamine di scudi,
saldate con stretto suggello;
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.8 l'una con l'altra si toccano,
sì che aria fra di esse non passa:
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.9 ognuna aderisce alla vicina,
sono compatte e non possono separarsi.
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?10 Il suo starnuto irradia luce
e i suoi occhi sono come le palpebre dell'aurora.
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?11 Dalla sua bocca partono vampate,
sprizzano scintille di fuoco.
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.12 Dalle sue narici esce fumo
come da caldaia, che bolle sul fuoco.
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?13 Il suo fiato incendia carboni
e dalla bocca gli escono fiamme.
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?14 Nel suo collo risiede la forza
e innanzi a lui corre la paura.
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;15 Le giogaie della sua carne son ben compatte,
sono ben salde su di lui, non si muovono.
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;16 Il suo cuore è duro come pietra,
duro come la pietra inferiore della macina.
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.17 Quando si alza, si spaventano i forti
e per il terrore restano smarriti.
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.18 La spada che lo raggiunge non vi si infigge,
né lancia, né freccia né giavellotto;
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.19 stima il ferro come paglia,
il bronzo come legno tarlato.
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.20 Non lo mette in fuga la freccia,
in pula si cambian per lui le pietre della fionda.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.21 Come stoppia stima una mazza
e si fa beffe del vibrare dell'asta.
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.22 Al disotto ha cocci acuti
e striscia come erpice sul molle terreno.
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.23 Fa ribollire come pentola il gorgo,
fa del mare come un vaso da unguenti.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.24 Dietro a sé produce una bianca scia
e l'abisso appare canuto.
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.25 Nessuno sulla terra è pari a lui,
fatto per non aver paura.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.26 Lo teme ogni essere più altero;
egli è il re su tutte le fiere più superbe.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.