1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. | 1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. |
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, | 2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, |
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. | 3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. |
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. | 4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. |
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. | 5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. |
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. | 6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. |
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. | 7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. |
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. | 8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. |
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. | 9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. |
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. | 10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. |
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. | 11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. |
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. | 12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. | 13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. |
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. | 14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. |
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. | 15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. |
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. | 16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. |
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. | 17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. |
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. | 18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. |
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. | 19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. |
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. | 20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. |