1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. | 1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her. |
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, | 2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin. |
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. | 3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink. |
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. | 4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded. |
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. | 5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth. |
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. | 6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name. |
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. | 7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her. |
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. | 8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her. |
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. | 9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord. |
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. | 10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it. |
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. | 11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth. |
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. | 12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. | 13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not. |
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. | 14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel; |
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. | 15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness. |
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. | 16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt. |
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. | 17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him. |
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. | 18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things: |
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. | 19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man. |
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. | 20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin. |