Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza.1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa,2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza.3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso.4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea.5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo.6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno.7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno.8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore.9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede.10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia.11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore.12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono.13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio.14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà.15 He added his commandments and precepts.
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano.16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato.17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto.18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo.19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare.20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.