1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. | 1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría. |
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, | 2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa, |
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. | 3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría. |
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. | 4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido. |
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. | 5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea. |
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. | 6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable. |
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. | 7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás. |
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. | 8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella. |
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. | 9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía: |
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. | 10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira. |
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. | 11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta. |
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. | 12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. | 13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen. |
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. | 14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío. |
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. | 15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada. |
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. | 16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano. |
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. | 17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera. |
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. | 18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas. |
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. | 19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre. |
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. | 20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar. |