Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Al maestro di coro. Su "I gigli della testimonianza". Di Asaf.1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, rifulgi2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Signore, Dio delle schiere, fino a quando fremerai di sdegno contro la supplica del tuo popolo?5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Hai dato loro da mangiare pane di lacrime, hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Ci hai resi quale scherno dei nostri vicini e i nostri nemici si ridono di noi.7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Asportasti una vite dall'Egitto e la trapiantasti, dopo aver cacciato via le genti.9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Preparasti per essa il terreno; mise radici in modo da riempire la terra.10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Furono coperti i monti della sua ombra e i cedri maestosi dei suoi rami.11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Allungò i suoi tralci fino al mare, sino al fiume i suoi germogli.12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Perché hai abbattuto la sua cinta, in modo che la vendemmiano quanti passano per la via?13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale del campo.14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Dio delle schiere, ritorna, guarda dal cielo e vedi, visita questa vigna,15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 il giardino che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 L'hanno bruciata col fuoco e l'hanno recisa; possano perire alla minaccia del tuo volto!17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio d'uomo che ti sei allevato!18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Non ci allontaneremo più da te; ci darai vita e invocheremo il tuo nome.19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.