Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Al maestro di coro. Su "I gigli della testimonianza". Di Asaf. | 1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. |
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, rifulgi | 2 Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob. |
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso. | 3 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments. |
4 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 4 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity, |
5 Signore, Dio delle schiere, fino a quando fremerai di sdegno contro la supplica del tuo popolo? | 5 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob. |
6 Hai dato loro da mangiare pane di lacrime, hai dato loro da bere lacrime in abbondanza. | 6 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know. |
7 Ci hai resi quale scherno dei nostri vicini e i nostri nemici si ridono di noi. | 7 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets. |
8 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 8 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction. |
9 Asportasti una vite dall'Egitto e la trapiantasti, dopo aver cacciato via le genti. | 9 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me, |
10 Preparasti per essa il terreno; mise radici in modo da riempire la terra. | 10 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god. |
11 Furono coperti i monti della sua ombra e i cedri maestosi dei suoi rami. | 11 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it. |
12 Allungò i suoi tralci fino al mare, sino al fiume i suoi germogli. | 12 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me. |
13 Perché hai abbattuto la sua cinta, in modo che la vendemmiano quanti passano per la via? | 13 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions. |
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale del campo. | 14 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways, |
15 Dio delle schiere, ritorna, guarda dal cielo e vedi, visita questa vigna, | 15 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them. |
16 il giardino che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato. | 16 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age. |
17 L'hanno bruciata col fuoco e l'hanno recisa; possano perire alla minaccia del tuo volto! | 17 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock. |
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio d'uomo che ti sei allevato! | |
19 Non ci allontaneremo più da te; ci darai vita e invocheremo il tuo nome. | |
20 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi. |