Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Al maestro di coro. Su "I gigli della testimonianza". Di Asaf.1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el
dictamen». De Asaf. Salmo.
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, rifulgi2 Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño;
tú que estás sentado entre querubes, resplandece
3 davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.3 ante Efraím, Benjamín y Manasés;
¡despierta tu poderío,
y ven en nuestro auxilio!
4 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.4 ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
5 Signore, Dio delle schiere, fino a quando fremerai di sdegno contro la supplica del tuo popolo?5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot,
estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
6 Hai dato loro da mangiare pane di lacrime, hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.6 Les das a comer un pan de llanto
les haces beber lágrimas al triple;
7 Ci hai resi quale scherno dei nostri vicini e i nostri nemici si ridono di noi.7 habladuría nos haces de nuestros convecinos,
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
8 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver,
y brille tu rostro, para que seamos salvos!
9 Asportasti una vite dall'Egitto e la trapiantasti, dopo aver cacciato via le genti.9 Una viña de Egipto arrancaste,
expulsaste naciones para plantarla a ella,
10 Preparasti per essa il terreno; mise radici in modo da riempire la terra.10 le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
11 Furono coperti i monti della sua ombra e i cedri maestosi dei suoi rami.11 Su sombra cubría las montañas,
sus pámpanos los cedros de Dios;
12 Allungò i suoi tralci fino al mare, sino al fiume i suoi germogli.12 extendía sus sarmientos hasta el mar,
hasta el Río sus renuevos.
13 Perché hai abbattuto la sua cinta, in modo che la vendemmiano quanti passano per la via?13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias,
para que todo el que pasa por el camino la vendimie,
14 La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale del campo.14 el jabalí salvaje la devaste,
y la pele el ganado de los campos?
15 Dio delle schiere, ritorna, guarda dal cielo e vedi, visita questa vigna,15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya,
desde los cielos mira y ve,
visita a esta viña,
16 il giardino che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.16 cuídala,
a ella, la que plantó tu diestra!
17 L'hanno bruciata col fuoco e l'hanno recisa; possano perire alla minaccia del tuo volto!17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura,
a la amenaza de tu faz perezcan!
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio d'uomo che ti sei allevato!18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste.
19 Non ci allontaneremo più da te; ci darai vita e invocheremo il tuo nome.19 Ya no volveremos a apartarnos de ti;
nos darás vida y tu nombre invocaremos.
20 O Dio delle schiere, rialzaci, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!