Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Di Asaf. Salmo.1 Del maestro de coro... Yedutún. De Asaf. Salmo.
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto. La mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.2 Mi voz hacia Dios: yo clamo,
mi voz hacia Dios: él me escucha.
3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, nella notte è protesa la mia mano e non si stanca; rifiuta ogni conforto l'anima mia.3 En el día de mi angustia voy buscando al Señor,
por la noche tiendo mi mano sin descanso,
mi alma el consuelo rehúsa.
4 Penso a Dio e sospiro; rifletto, e viene meno il mio spirito.4 De Dios me acuerdo y gimo,
medito, y mi espíritu desmaya. Pausa.
5 Tengo aperte le mie palpebre, sono turbato e taccio.5 Los párpados de mis ojos tú retienes,
turbado estoy, no puedo hablar;
6 Ripenso ai giorni passati, gli anni lontani6 pienso en los días de antaño,
de los años antiguos
7 ricordo. Medito di notte nel mio cuore, rifletto, e il mio spirito indaga:7 me acuerdo;
en mi corazón musito por la noche,
medito y mi espíritu inquiere:
8 "Forse il Signore rigetta per sempre? Non vorrà forse mostrarsi benevolo?8 ¿Acaso por los siglos desechará el Señor,
no volverá a ser propicio?
9 E' forse venuta meno la sua parola per le generazioni venture?9 ¿Se ha agotado para siempre su amor?
¿Se acabó la Palabra para todas las edades?
10 Forse che Dio s'è dimenticato di aver pietà? Oppure ha offuscato nell'ira la sua compassione?".10 ¿Se habrá olvidado Dios de ser clemente,
o habrá cerrado de ira sus entrañas? Pausa.
11 E concludo: "Ecco il mio tormento: che sia mutata la destra dell'Altissimo".11 Y digo: «Este es mi penar:
que se ha cambiado la diestra del Altísimo».
12 Ricorderò le gesta del Signore. Sì, voglio ricordare le tue meraviglie fin dai tempi antichi.12 Me acuerdo de las gestas de Yahveh,
sí, recuerdo tus antiguas maravillas,
13 E mediterò su tutto il tuo operato e considererò tutte le tue gesta.13 medito en toda tu obra,
en tus hazañas reflexiono.
14 O Dio, nella santità è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?14 ¡Oh Dios, santos son tus caminos!
¿Qué dios hay grande como Dios?
15 Tu sei l'unico Dio che compie prodigi, la cui potenza si conosce fra i popoli:15 Tú, el Dios que obras maravillas,
manifestate tu poder entre los pueblos;
16 hai riscattato col tuo braccio il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.16 con tu brazo a tu pueblo rescataste,
a los hijos de Jacob y de José. Pausa.
17 Ti videro le acque, o Dio, ti videro le acque e tremarono, sussultarono gli abissi.17 Viéronte, oh Dios, las aguas,
las aguas te vieron y temblaron,
también se estremecieron los abismos.
18 Rovesciarono acqua le nubi, fecero udire la loro voce i cieli, perfino le tue saette guizzarono.18 Las nubes derramaron sus aguas,
su voz tronaron los nublados,
también cruzaban tus saetas.
19 Il fragore del tuono nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra fremette e sussultò.19 ¡Voz de tu trueno en torbellino!
Tus relámpagos alumbraban el orbe,
la tierra se estremecía y retemblaba.
20 S'aprì nel mare la tua via, i tuoi sentieri nella massa d'acqua; ma rimasero invisibili le tue orme.20 Por el mar iba tu camino,
por las muchas aguas tu sendero,
y no se descubrieron tus pisadas.
21 Guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aronne.21 Tú guiaste a tu pueblo cual rebaño
por la mano de Moisés y de Aarón.