1 Allora Giobbe rispose: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 "Davvero voi siete gente importante e con voi morirà la sapienza! | 2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. |
3 Ma anch'io ho senno come voi, non sono da meno di voi. Del resto chi ignora tali cose? | 3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه. |
4 Sono un oggetto di beffa per il mio vicino, io che gridavo a Dio per avere una risposta; deriso è il giusto, il perfetto! | 4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل. |
5 Disprezzo per l'infelice, pensano i soddisfatti, un colpo per coloro il cui piede vacilla. | 5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه. |
6 Sono tranquille le tende dei razziatori, c'è sicurezza per coloro che provocano Dio, pensando di ridurlo in loro potere. | 6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم |
7 Ma interroga pure le bestie, esse ti istruiranno; gli uccelli del cielo, essi ti informeranno; | 7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك. |
8 o i rettili della terra, essi ti daranno lezione, te lo racconteranno i pesci del mare. | 8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. |
9 Chi non sa, tra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo? | 9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا. |
10 Egli tiene in suo potere l'anima di ogni vivente e il soffio di ogni carne umana. | 10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر. |
11 Forse che l'orecchio non distingue le parole e il palato non gusta i cibi? | 11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه. |
12 Presso gli anziani sta la sapienza e nella vita lunga la prudenza. | 12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم |
13 In lui risiede la sapienza e la forza, sue sono la perspicacia e la prudenza. | 13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة |
14 Ecco, ciò che egli distrugge non viene riedificato; se imprigiona qualcuno, non si può liberare. | 14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح. |
15 Se trattiene le acque, è la siccità; se le lascia scorrere, devastano la terra. | 15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض. |
16 Egli possiede potenza ed efficacia, in suo potere sono l'ingannato e l'ingannatore. | 16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل. |
17 Fa andare scalzi i consiglieri e colpisce di demenza i governanti. | 17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة. |
18 Spoglia i re delle loro insegne e cinge con una corda i loro fianchi. | 18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق. |
19 Fa andare scalzi i sacerdoti e fa deviare i potenti. | 19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء. |
20 Toglie la parola ai confidenti e priva di senno gli anziani. | 20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ. |
21 Versa il disprezzo sui nobili ed allenta la cintura dei robusti. | 21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء. |
22 Svela gli abissi delle tenebre ed espone alla luce l'ombra di morte. | 22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور. |
23 Fa grandi i popoli e poi li fa perire; incrementa le nazioni e poi le sopprime. | 23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها. |
24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini impervie. | 24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق. |
25 Brancolano a tentoni nelle tenebre, senza luce, e li fa barcollare come ubriachi. | 25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران |