Siracide 48
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - E sorse Elia, un profeta simile a fuoco, la cui parola era ardente come una fiaccola. | 1 Después surgió el profeta Elías como fuego, su palabra abrasaba como antorcha. |
2 Egli fece venir la fame contro di loro, e quei che con la loro malvagità lo movevano a sdegno, furono ridotti a pochi, giacché non potevano sopportare i comandamenti di Dio. | 2 El atrajo sobre ellos el hambre, y con su celo los diezmó. |
3 Con la parola del Signore chiuse il cielo [perchè non piovesse], e tre volte dal cielo fece cadere il fuoco. | 3 Por la palabra del Señor cerró los cielos, e hizo también caer fuego tres veces. |
4 Cotanto fu magnificato Elia ne' suoi miracoli! E chi può gloriarsi così come te? | 4 ¡Qué glorioso fuiste, Elías, en tus portentos! ¿quién puede jactarse de ser igual que tú? |
5 Tu che un morto traesti fuori dagli Inferi, e da' dominii della morte con la parola dell'Altissimo; | 5 Tú que despertaste a un cadáver de la muerte y del seol, por la palabra del Altísimo; |
6 tu che i re precipitasti in rovina e agevolmente ne spezzasti la potenza, e personaggi illustri [rovesciati] dai loro letti [nella tomba]; | 6 que hiciste caer a reyes en la ruina, y a hombres insignes fuera de su lecho; |
7 tu che ascoltasti sul Sina il giudizio [del Signore], e sull'Horeb i decreti di vendetta; | 7 oíste en el Sinaí la reprensión, y en el Horeb los decretos de castigo; |
8 tu che ungesti de' re per [compier] la vendetta, e profeti a tuoi successori; | 8 ungiste reyes para tomar venganza, y profetas para ser tus sucesores; |
9 tu che fosti rapito in un turbine di fuoco, sur un carro da' cavalli di fuoco; | 9 en torbellino de fuego fuiste arrebatado en carro de caballos ígneos; |
10 tu che fosti designato ne' decreti de' tempi, per placare l'ira del Signore [prima che divampi], e riconciliare il cuor del padre verso il figliuolo, e ristabilire la tribù di Giacobbe. | 10 fuiste designado en los reproches futuros, para calmar la ira antes que estallara, para hacer volver el corazón de los padres a los hijos, y restablecer las tribus de Jacob. |
11 Beati quelli che ti videro, e della tua amicizia s'onorarono! | 11 Felices aquellos que te vieron y que se durmieron en el amor, que nosotros también viviremos sin duda. |
12 Perchè noi abbiamo soltanto la vita, e dopo morte non sarà tale il nostro nome. | 12 Cuando Elías en el torbellino quedó envuelto, Eliseo se llenó de su espíritu. En sus días no fue zarandeado por príncipe, y no pudo dominarle nadie. |
13 Elia fu ravvolto nel turbine, e in Eliseo si riversò pienamente lo spirito di lui. A' suoi giorni egli non ebbe paura di principe alcuno, e nessuno non lo vinse con la potenza. | 13 Nada era imposible para él, hasta en el sueño de la muerte profetizó su cuerpo. |
14 Nessuna cosa fu al di sopra di lui: morto, il suo corpo profetò [ancora]! | 14 Durante su vida hizo prodigios, y después de su muerte fueron admirables sus obras. |
15 Nel tempo di sua vita fece prodigi, e in morte operò meraviglie. | 15 Con todo esto, el pueblo no se arrepintió, ni de sus pecados se apartaron, hasta que fueron deportados de la tierra y esparcidos por el mundo entero. |
16 Con tuttociò non si pentì il popolo, e non si ritrassero da' loro peccati; fino a che furon cacciati dalla propria patria, e dispersi per tutta la terra. | 16 Sólo quedó un pueblo reducido, con un príncipe de la casa de David. Algunos de ellos hicieron lo agradable a Dios, pero otros multiplicaron los pecados. |
17 E restò pochissima gente, e un principe della casa di David. | 17 Fortificó Ezequías su ciudad y metió el agua dentro de ella; con el hierro horadó la roca y construyó cisternas para el agua. |
18 Alcuni d'essi fecero ciò che piaceva a Dio, altri invece commisero molti peccati. | 18 En sus días, subió Senaquerib, que envió por delante a Rabsaqués; éste partió, levantó contra Sión la mano, y se engrió en su altanería. |
19 Ezechia fortificò la sua città, e portò l'acqua nel mezzo di essa; e scavò la roccia col ferro, e costruì serbatoi per le acque. | 19 Temblaron entonces corazones y manos, y sufrieron dolores cual mujeres en parto. |
20 suoi giorni sorse Sennacherib, e spedì Rabsace: e questi levò la sua mano contro di loro, e alzò la sua mano contro Sion, e s'insuperbì per la sua potenza. | 20 Invocaron al Señor misericordioso, tendiendo sus manos hacia él. Y el Santo, desde el cielo, les escuchó al instante, y los rescató por mano de Isaías. |
21 Allora furon scossi i cuori e le mani loro, e provaron doglie come donne partorienti. | 21 Hirió el real de los asirios, y su Angel los exterminó. |
22 E invocarono il Signore misericordioso, e stendendo le loro mani le alzarono al ciclo. E il Signore Iddio santo ascoltò tosto [dal cielo] il loro grido, | 22 Porque hizo Ezequías lo que agrada al Señor, y se mantuvo firme en los caminos de David su padre, como le ordenó el profeta Isaías, el grande y digno de fe en sus visiones. |
23 non si ricordò de' loro peccati, nè gli abbandonò a' loro nemici, e li salvò per mano d'Isaia, profeta santo. | 23 En sus días el sol retrocedió, y él prolongó la vida del rey. |
24 Mise in rotta il campo degli Assiri, e l'angelo del Signore gli stritolò. | 24 Con el poder del espíritu vio el fin de los tiempos, y consoló a los afligidos de Sión. |
25 Perchè Ezechia fece ciò che piaceva al Signore, e camminò con fermezza nella via di David suo padre, la quale gli raccomandò Isaia il profeta, grande e fedele al cospetto di Dio. | 25 Hasta la eternidad reveló el porvenir y las cosas ocultas antes que sucedieran. |
26 tempo di lui tornò indietro il sole, ed egli prolungò la vita al re. | |
27 Con potente spirito vide gli ultimi [templi], e consolò i piangenti in Sion. | |
28 Annunziò le cose future sino alla fine de' secoli, e le cose nascoste prima che avvenissero. |