1 - All'uomo, preparare l'animo, al Signore, governare la lingua. | 1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان. |
2 Tutti gli andamenti dell'uomo sono palesi agli occhi suoi, ma ponderatore degli spiriti è Dio. | 2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح. |
3 Confida al Signore le opere tue, e i tuoi disegni riusciranno. | 3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك. |
4 Tutte le cose il Signore ha operato per se stesso, ed anche l'empio pel cattivo giorno. | 4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر. |
5 Abominio del Signore ogni arrogante, e, oggi o domani, non andrà impunito. Inizio della buona strada è praticare la giustizia e presso Dio è più accetto che immolar vittime. | 5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ. |
6 Con la misericordia e la verità s'espia la colpa, e nel timore del Signore si schiva il male. | 6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر. |
7 Quando gradiranno al Signore le vie dell'uomo, riconcilierà a lui anche i nemici. | 7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه. |
8 Meglio poco con giustiziache entrate assai senza equità. | 8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق. |
9 L'uomo propone in cuore il suo camminoma sta al Signore reggere i suoi passi. | 9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته. |
10 Un oracolo sta sulle labbra del re, in giudizio la sua bocca non fallirà. | 10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون |
11 La stadera e la bilancia sono stabilite da Dio, e opera sua sono tutte le pietre del sacchetto. | 11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله. |
12 Sono abominabili al re i malfattori, giacchè per la giustizia si regge il trono. | 12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر. |
13 Labbra veritiere è ciò che vogliono i re; chi parla rettamente è amato. | 13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب. |
14 Ira di re, messi di morte, ma l'uomo saggio la placherà. | 14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه. |
15 Nel sorriso del re c'è la vita e il suo favore è come la pioggia serotina. | 15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر. |
16 Acquista sapienza, perchè migliore dell'oro, e acquista prudenza, perchè è più preziosa dell'argento. | 16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة. |
17 Il sentiero dei giusti schiva il male e chi vuol custodire l'anima sua bada al suo cammino. | 17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه |
18 La superbia precede alla caduta e prima della rovina s'inorgoglisce lo spirito. | 18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح. |
19 È meglio abbassarsi coi mansueti, che spartire la preda coi superbi. | 19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين. |
20 Chi è docile alla parola troverà bene, e chi spera nel Signore è beato. | 20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له. |
21 Uomo saggio di cuore vuol dire uomo prudente, e chi è cortese nel parlare, ritrarrà maggiori vantaggi. | 21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما. |
22 Fonte di vita è il buon senso per chi lo possiede; la dottrina degli stolti è fatuità. | 22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة. |
23 Il cuore del saggio istruirà la sua bocca, e alle sue labbra aggiungerà grazia. | 23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. |
24 Un favo di miele sono i detti soavi, delizia dell'anima, farmaco dell'ossa. | 24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام. |
25 V'è una strada che sembra all'uomo dritta, ma i suoi estremi conducono alla morte. | 25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. |
26 L'uomo che s'affatica, si affatica per sè, perchè la sua bocca lo costringe. | 26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه. |
27 L'empio scava il male e ha sulle labbra fuoco ardente. | 27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة. |
28 L'uomo perverso suscita liti, e lo sparlatore mette la divisione tra i principi. | 28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء. |
29 L'uomo iniquo adesca il suo amico, e lo mena per via non buona. | 29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة. |
30 Chi di sottecchi macchina intrighi, sogghignando colle labbra compie il male. | 30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا. |
31 Onorifica corona è la canizie, la si troverà sulle vie della giustizia. | 31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر. |
32 Meglio l'uomo paziente che l'uomo forte; e chi domina l'animo suo è da più che un espugnatore di città. | 32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة. |
33 Nel grembo si gettano le sorti, ma dal Signore sono regolate. | 33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها |