Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Ephesians 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 By reason of this grace, I, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.1 בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים
2 Now certainly, you have heard of the dispensation of the grace of God, which has been given to me among you:2 כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם
3 that, by means of revelation, the mystery was made known to me, just as I have written above in a few words.3 כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט
4 Yet, by reading this closely, you might be able to understand my prudence in the mystery of Christ.4 ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח
5 In other generations, this was unknown to the sons of men, even as it has now been revealed to his holy Apostles and Prophets in the Spirit,5 אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח
6 so that the Gentiles would be co-heirs, and of the same body, and partners together, by his promise in Christ Jesus, through the Gospel.6 להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה
7 Of this Gospel, I have been made a minister, according to the gift of the grace of God, which has been given to me by means of the operation of his virtue.7 אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו
8 Although I am the least of all the saints, I have been given this grace: to evangelize among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,8 לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר
9 and to enlighten everyone concerning the dispensation of the mystery, hidden before the ages in God who created all things,9 ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח
10 so that the manifold wisdom of God may become well-known to the principalities and powers in the heavens, through the Church,10 למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה
11 according to that timeless purpose, which he has formed in Christ Jesus our Lord.11 על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו
12 In him we trust, and so we approach with confidence, through his faith.12 אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו
13 Because of this, I ask you not to be weakened by my tribulations on your behalf; for this is your glory.13 בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם
14 By reason of this grace, I bend my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,14 על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח
15 from whom all paternity in heaven and on earth takes its name.15 אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ
16 And I ask him to grant to you to be strengthened in virtue by his Spirit, in accord with the wealth of his glory, in the inner man,16 לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי
17 so that Christ may live in your hearts through a faith rooted in, and founded on, charity.17 שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה
18 So may you be able to embrace, with all the saints, what is the width and length and height and depth18 למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה
19 of the charity of Christ, and even be able to know that which surpasses all knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.19 וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים
20 Now to him who is able to do all things, more abundantly than we could ever ask or understand, by means of the virtue which is at work in us:20 ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו
21 to him be glory, in the Church and in Christ Jesus, throughout every generation, forever and ever. Amen.21 לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן