Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 2008
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself.1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo.
2 Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi
3 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
4 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
5 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo?
6 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza.
7 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi.
8 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
9 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata.
10 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra.
11 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti.
12 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli.
13 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante?
14 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna.
15 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna,
16 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
17 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto.
18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.