Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Unto the end. A Psalm of David.1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.