SCRUTATIO

Mittwoch, 15 Juli 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 34


font
Pattloch BibelBIBBIA MARTINI
1 Täuschende Erwartung ist des Toren leere Hoffnung, und Träume regen nur die Dummen auf.1 Le vane speranze, e le menzogne sono per lo stolto; e i sogni levano in alto gli imprudenti.
2 Wie einer, der den Schatten faßt und nach dem Winde jagt, so ist, wer sich verläßt auf Träume.2 Come chi abbraccia l'ombra, e corre dietro al vento; così chi bada a false visioni:
3 Das Traumgesicht ist nur ein Spiegelbild, das Abbild eines Angesichts anstatt des Angesichtes selbst.3 Le visioni de' sogni (sono) la somiglianza di una cosa; come l'immagine di un uomo dinanzi all'uomo.
4 Was kann denn Reines kommen von dem Unreinen, und was kann Wahres kommen von der Lüge?4 Una cosa immonda a qual altra darà mondezza? e da una cosa bugiarda, che può annunziarsi di vero?
5 Nichtig sind Wahrsagung, Zeichendeuterei und Träume, und nur was du erwartest, bildest du dir ein.5 Gli indovinamenti erronei, e gli auguri bugiardi, e i sogni de' malvagi son vanità.
6 Wenn sie vom Höchsten nicht als Heimsuchung gesandt sind, dann schenke ihnen keinerlei Beachtung!6 Il tuo spirito eziandio sarà come quel di una partoriente, soggetto a' fantasmi. Non prenderti cura di tali cose, eccetto, che fosse mandata dall'Altissimo la visione;
7 Schon viele führten Träume in die Irre, so daß sie strauchelten auf ihrem Pfade.7 Perocché molti furono indotti in errore dai sogni, e si perderono per aver in essi posta fidanza.
8 Doch frei von Trug erfüllt sich das Gesetz, und ganz vollendet ist die Weisheit in verlässigem Munde.8 La parola della legge sarà perfetta, senza queste menzogne: e la sapienza sarà facile, e piena nella bocca dell'uom fedele.
9 Ein vielgereister Mann hat reiches Wissen, und ein Erfahrungsreicher kann gar Weises sprechen.9 Chi non è stalo tentato, che sa egli? l'uomo sperimentato in molte cose, sarà molto riflessivo, e colui, che ha imparato molto, discorrerà con prudenza.
10 Wer nicht Erfahrungen gemacht hat, weiß nur wenig,10 Chi non ha sperienza, sa poche cose; ma colui, che è stato in molti luoghi, acquista molta sagacità.
11 wer aber viel gereist ist, sammelt große Klugheit.11 Chi non è stato tentato, quanto sa egli? Colui, che è stato ingannato, si fa sempre più scaltro.
12 Auf meinen Reisen sah ich allerlei, und viele Dinge sind hinweggegangen über mich.12 Molte cose vid'io in pellegrinando, e costumanze più di quel, ch'io possa dire.
13 In Todesnöten bin ich oft geschwebt und ward errettet, während sie vergingen.13 Per tal cagione alcune volte mi trovai in pericoli, anche di morte, e per grazia di Dio fui liberato.
14 Am Leben bleibt der Geist der Gottesfürchtigen,14 Lo spirito di quelli, che temono Dio, è custodito, e sarà benedetto dallo sguardo di lui;
15 denn ihre Hoffnung richtet sich auf ihren Retter.15 Perocché la loro speranza è riposta in colui, che li salva. E gli occhi di Dio son fisi sopra color, che lo amano;
16 Wer gottesfürchtig ist, braucht nicht zu zagen, und nimmer wird ihm bang, denn Er ist seine Hoffnung.16 Non tremerà, e non avrà paura di cosa alcuna colui, che teme il Signore; perché questi è sua speranza.
17 Ja, glücklich ist die Seele eines Gottesfürchtigen!17 Beata l'anima di colui, che teme il Signore.
18 Auf wen verläßt er sich, und wer ist seine Stütze?18 A chi volge egli lo sguardo, e chi è sua fortezza?
19 Des Herren Augen sind auf die gerichtet, die ihn lieben. Er ist ein starker Schild und eine feste Stütze, ein Schutz vor Glutwind und ein Schirm vor Hitze, Bewahrung vor dem Straucheln und ein Halt vor Sturz,19 Gli occhi di Dio son fisi sopra color, che lo temono; egli il protettore possente, il presidio forte, il riparo contro gli ardori, ombreggiaamento contro la sferza del mezzodì,
20 dem Herzen Freude und ein Licht den Augen, Gesundung für das Leben und ein Segen.20 Ajuto per non inciampare, soccorso nelle cadute, egli, che innalza l'anima, e gli occhi illumina, da sanità, e vita, e benedizione.
21 Ein Opferstück von ungerechtem Gut ist ein beflecktes Opfer,21 Immonda è l'obblazione di colui, che sacrifica cose di mal acquisto, e gli insulti degli uomini ingiusti non sono graditi.
22 und Gaben aus der Hand der Bösen sind nicht wohlgefällig.22 Il Signore solo (è ogni cosa) per quelli, i quali nella via della verità, e della giustizia lo aspettano con pazienza.
23 Kein Wohlgefallen hat der Höchste an der Frevler Gaben, und er verzeiht die Sünden selbst für viele Opfer nicht.23 L'Altissimo non accetta i doni degli iniqui, né volge l'occhio alle oblazioni degli iniqui, né per molti sagrifizj, che offeriscano, ei sarà propizio ai loro peccati.
24 Den Sohn vor seines Vaters Augen schlachtet, wer vom Vermögen Armer Opfer darbringt.24 Chi offerisce sagrifizio della roba del povero è come uno, che scanna un figliuolo sotto gli occhi del padre.
25 Nur kärglich Brot ist Lebensunterhalt der Armen, und wer es vorenthält, der ist ein Blutmensch.25 Il pane del povero egli è la sua vita; e chi glielo toglie è un uom sanguinario.
26 Den Nächsten mordet, wer den Unterhalt ihm wegnimmt,26 Chi ad uno toglie il pane del sudore è come chi ammazza il suo prossimo.
27 und Blut vergießt, wer vorenthält den Lohn des Arbeiters.27 Sono fratelli colui, che sparge il sangue, e colui, che defrauda il mercenario.
28 Wenn einer aufbaut und der andre niederreißt, was haben sie dann mehr davon als nur die Mühe?28 Se uno edifica, e un altro distrugge, che guadagneranno l'uno, e l'altro, se non la fatica?
29 Wenn einer betet und der andre flucht, auf wessen Stimme wird der Herr wohl hören?29 Se uno prega, e l'altro manda maledizioni, di chi esaudirà la voce Iddio?
30 Wer sich ob (der Berührung) einer Leiche wäscht und wieder sie berührt, was hat der dann von seinem Waschen?30 Chi si lava per ragione di un morto, e lo tocca di bel nuovo, che giova a lui l'essersi lavato?
31 So ist ein Mensch, der seiner Sünden wegen fastet und doch dieselben immer wieder tut. Wer wird auf sein Gebet wohl hören, was wird ihm nützen all sein Fasten?31 Cosi l'uom, che digiuna pe'suoi peccati, e li commette di nuovo, qual profitto cava dalla sua mortificazione? Chi esaudirà l'orazione di lui?