Psalmen 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 [Dem Chorleiter. Von den Korachiten. Ein Psalm.] | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
| 2 Herr, du warst deinem Lande gnädig gesinnt, hast das Schicksal Jakobs gewendet. | 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. |
| 3 Die Schuld deines Volkes hast du vergeben, all seine Sünde zugedeckt. [Zwischenspiel] | 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. |
| 4 Deinen ganzen Grimm hast du abgelegt, die Glut deines Zornes abgewendet. | 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. |
| 5 Stell uns wieder her, Gott unseres Heiles, laß ab von deinem Groll wider uns! | 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! |
| 6 Willst du uns für immer zürnen, deinen Zorn erstrecken von Geschlecht zu Geschlecht? | 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? |
| 7 Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk froh werde in dir? | 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? |
| 8 Laß uns, Herr, deine Gnade schauen und gewähre uns dein Heil! | 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. |
| 9 Ich will hören, was der Herr spricht! Redet er nicht von Heil zu seinem Volke und seinen Frommen, zu denen, die ihr Herz ihm zuwenden? | 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. |
| 10 Wahrlich, nahe ist sein Heil allen, die ihn fürchten; ja, es wohnt Herrlichkeit wieder in unsrem Lande. | 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. |
| 11 Huld und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Heil treffen sich. | 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. |
| 12 Treue sprießt aus der Erde hervor, Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. | 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. |
| 13 Auch spendet der Herr den Segen, und unser Land gibt seinen Ertrag. | 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. |
| 14 Gerechtigkeit schreitet vor ihm her und Heil auf der Spur seiner Schritte. | 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |