Das erste Buch der Chronik 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Benjamin zeugte als Erstgeborenen Bela, als zweiten Sohn Aschbel, als dritten Achiram, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
| 2 als vierten Nocha, als fünften Rapha. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
| 3 Bela hatte folgende Söhne: Ard und Gera, den Vater Ehuds, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
| 4 Abischua, Naaman, Achia, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
| 5 Gera, Schephuphan und Churam. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
| 6 Dies sind die Söhne Ehuds [sie waren Familienhäupter der Einwohner von Geba; man brachte sie in die Verbannung nach Manachat]: | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
| 7 Naaman, Achia und Gera; dieser war es, der sie in die Verbannung geführt hatte, und er zeugte Ussa und Achichud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
| 8 Schacharajim zeugte im Gefilde Moab, als er seine Frauen Chuschim und Beera entlassen hatte, | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
| 9 mit seiner Frau Chodesch den Jobab, Zibja, Mescha und Malkam, | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
| 10 Jëuz, Sachja und Mirma. Dies sind seine Söhne, die Häupter der Familien. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
| 11 Mit Chuschim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
| 12 Die Söhne Elpaals waren Heber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod samt ihren Tochterstädten. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
| 13 Beria und Schema sind die Familienhäupter der Einwohner von Ajjalon. Diese vertrieben die Einwohner von Gat; | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
| 14 ihre Brüder sind Schaschak und Jerocham. | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
| 15 Sebadja, Arad, Eder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
| 16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias, | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
| 17 Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
| 18 Jischmeraj, Jislia und Jobab die Söhne Elpaals. | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
| 19 Jakim, Sichri und Sabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
| 20 Elienaj, Zilletaj, Eliël, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
| 21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Schimis. | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
| 22 Jischpan, Heber, Eliël, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
| 23 Abdon, Sichri, Chanan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
| 24 Chananja, Elam, Antotijja, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
| 25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks, | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
| 26 Schamscheraj, Schecharja, Atalja, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
| 27 Jaareschja, Elijja und Sichri sind die Söhne Jerochams. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
| 28 Dies waren die Familienhäupter nach ihrer Abstammung als Häupter. Sie wohnten in Jerusalem. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
| 29 In Gibeon wohnte der Vater von Gibeon, Jeïel; seine Frau hieß Maacha. | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
| 30 Sein Erstgeborener war Abdon; (ihm folgten) Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
| 31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
| 32 Miklot zeugte Schima. Auch diese ließen sich, dem Beispiel ihrer Brüder folgend, in Jerusalem bei ihren Brüdern nieder. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
| 33 Ner zeugte Kisch, und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
| 34 Jonatans Sohn war Meribbaal. Meribbaal zeugte Micha. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
| 35 Michas Söhne waren Piton, Melech, Tarea und Achas. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
| 36 Achas zeugte Joadda; Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza. | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
| 37 Moza zeugte Bina. Dessen Sohn war Rephaja, sein Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
| 38 Azel aber hatte sechs Söhne; diese hießen Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Chanan. Sie alle waren Söhne Azels. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
| 39 Die Söhne Escheks, seines Bruders, waren Ulam, sein Erstgeborener, Jëusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
| 40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, nämlich hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |