Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Asaph. Psalmus
.
1 In fine, [per li] torculari, (nel dì del sabbato).
2 Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
2 Rallegratevi in Dio, nostro aiutore; giubilate al Dio di Iacob.
3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
3 Prendete il salmo, e date il timpano; il salterio giocondo con la citara.
4 Deus, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
4 Risuonate la tuba nella luna nuova, nel preclaro dì della vostra festività.
5 Domine, Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem populi tui?
5 Però che egli è comandamento in Israel, e giudicio a Dio di Iacob.
6 Cibasti nos pane lacrimarum
et potum dedisti nobis in lacrimis copiose.
6 Pose quello in testimonio di Iosef, quando usciva della terra di Egitto; udì la lingua, che non avea conosciuto.
7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Riparò le sue spalle dalli carichi; le sue mani servirono alli vasi.
8 Deus virtutum, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
8 Chiamastimi nella tribulazione, e liberai te; nella nascosta tempesta ti provai; [ti provai] appo l'acqua della contradizione.
9 Vineam de Aegypto transtulisti,
eiecisti gentes et plantasti eam.
9 Odimi popolo mio, e io sarò per te; Israel, se tu mi udirai, in te non sarà Iddio nuovo, e non adorerai iddio estraneo.
10 Purgasti locum in conspectu eius,
plantasti radices eius, et implevit terram.
10 Certo io sono il Signore Iddio tuo, che ti trassi fuori della terra di Egitto; apri la tua bocca, ed empierolla.
11 Operti sunt montes umbra eius,
et ramis eius cedri Dei;
11 E il mio popolo non ha udita la voce mia; e Israel non ha inteso a me.
12 extendit palmites suos usque ad mare
et usque ad flumen propagines suas.
12 E holli lasciati secondo li desiderii del loro cuore; e andarono come piacque loro.
13 Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
13 Se il mio popolo mi avesse udito, se Israel fosse andato nelle mie vie,
14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
14 forse per poco [i loro] nemici avrei umiliati, e posta la mano sopra loro tribulanti.
15 Deus virtutum, convertere,
respice de caelo et vide et visita vineam istam.
15 Li nemici del Signore hanno a lui mentito; e loro tempo sempre sarà.
16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 E pascetteli della midolla di frumento; e della pietra gli satollò di miele.
17 Incensa est igni et suffossa;
ab increpatione vultus tui peribunt.
18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
19 Et non discedemus a te, vivificabis nos,
et nomen tuum invocabimus.
20 Domine, Deus virtutum, converte nos
et illustra faciem tuam, et salvi erimus.