Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius. | 1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét. |
2 Benedic, anima mea, Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius. | 2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit. |
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas; | 3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet; |
4 qui redimit de interitu vitam tuam, qui coronat te in misericordia et miserationibus; | 4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged. |
5 qui replet in bonis aetatem tuam: renovabitur ut aquilae iuventus tua. | 5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod. |
6 Faciens iustitias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus. | 6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak. |
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel adinventiones suas. - | 7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit. |
8 Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. | 8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú. |
9 Non in perpetuum contendet neque in aeternum irascetur. | 9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké. |
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. | 10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért. |
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra, praevaluit misericordia eius super timentes eum; | 11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik. |
12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. | 12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat. |
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. | 13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik. |
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum, recordatus est quoniam pulvis sumus. | 14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk. |
15 Homo: sicut fenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit. | 15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága, |
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet, et non cognoscet eum amplius locus eius. | 16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik. |
17 Misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum; et iustitia illius in filios filiorum, | 17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit, |
18 in eos, qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. | 18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait. |
19 Dominus in caelo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. | 19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik. |
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius in audiendo vocem sermonum eius. | 20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok. |
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius, ministri eius, qui facitis voluntatem eius. | 21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek. |
22 Benedicite Domino, omnia opera eius, in omni loco dominationis eius. Benedic, anima mea, Domino. | 22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat! |