Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 17


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Spiritus meus attenuatus est,
dies mei exstincti,
et solum mihi superest sepulcrum.
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.
2 Nonne irrisiones circumdant me,
et in amaritudinibus moratur oculus meus?
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.
3 Pone pignus pro me iuxta te;
et quis umquam spondens percutiet manum meam?
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina;
propterea non exaltabuntur.
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.
5 Praedam pollicetur sociis,
sed oculi filiorum eius deficient.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi
et conspuendum in faciem.
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in umbram redacta sunt.
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.
8 Stupebunt iusti super hoc,
et innocens contra impium excitabitur.
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;
9 Et tenebit iustus viam suam,
et mundus manibus addet fortitudinem.
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
10 Igitur omnes vos convertimini et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt
et desideria cordis mei.
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.
12 Noctem verterunt in diem;
et rursum post tenebras properat lux.
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est;
et in tenebris stravi lectulum meum.
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.
14 Putredini dixi: Pater meus es!;
Mater mea et soror mea! vermibus.
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea,
et patientiam meam quis considerat?
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea;
simul in pulvere erit requies mihi? ”.
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?