Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 17


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Spiritus meus attenuatus est,
dies mei exstincti,
et solum mihi superest sepulcrum.
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Nonne irrisiones circumdant me,
et in amaritudinibus moratur oculus meus?
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Pone pignus pro me iuxta te;
et quis umquam spondens percutiet manum meam?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina;
propterea non exaltabuntur.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 Praedam pollicetur sociis,
sed oculi filiorum eius deficient.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi
et conspuendum in faciem.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in umbram redacta sunt.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Stupebunt iusti super hoc,
et innocens contra impium excitabitur.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Et tenebit iustus viam suam,
et mundus manibus addet fortitudinem.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Igitur omnes vos convertimini et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt
et desideria cordis mei.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Noctem verterunt in diem;
et rursum post tenebras properat lux.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est;
et in tenebris stravi lectulum meum.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 Putredini dixi: Pater meus es!;
Mater mea et soror mea! vermibus.
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea,
et patientiam meam quis considerat?
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea;
simul in pulvere erit requies mihi? ”.
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.