Psalms 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David. | 1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David. |
2 Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath. | 2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me. |
3 Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. |
4 In utter terror is my soul-- and you, LORD, how long...? | 4 Et anima mea turbata est valde, sed tu, Domine, usquequo? |
5 Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me. | 5 Convertere, Domine, eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam. |
6 For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol? | 6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? |
7 I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping. | 7 Laboravi in gemitu meo, lavabam per singulas noctes lectum meum; lacrimis meis stratum meum rigabam. |
8 My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes. | 8 Turbatus est a maerore oculus meus, inveteravi inter omnes inimicos meos. |
9 Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping. | 9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. |
10 The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea. | 10 Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit. |
11 My foes will be terrified and disgraced; all will fall back in sudden shame. | 11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; convertantur et erubescant valde velociter. |