Psalms 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 A psalm of David. I sing of love and justice; to you, LORD, I sing praise. | 1 'Di Davide. Salmo.' Amore e giustizia voglio cantare, voglio cantare inni a te, o Signore. |
2 I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court. | 2 Agirò con saggezza nella via dell'innocenza: quando verrai a me? Camminerò con cuore integro, dentro la mia casa. |
3 I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend. | 3 Non sopporterò davanti ai miei occhi azioni malvage; detesto chi fa il male, non mi sarà vicino. |
4 I shun the devious of heart; the wicked I do not tolerate. | 4 Lontano da me il cuore perverso, il malvagio non lo voglio conoscere. |
5 Whoever slanders another in secret I reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure. | 5 Chi calunnia in segreto il suo prossimo io lo farò perire; chi ha occhi altezzosi e cuore superbo non lo potrò sopportare. |
6 I look to the faithful of the land; they alone can be my companions. Those who follow the way of integrity, they alone can enter my service. | 6 I miei occhi sono rivolti ai fedeli del paese perché restino a me vicino: chi cammina per la via integra sarà mio servitore. |
7 No one who practices deceit can hold a post in my court. No one who speaks falsely can be among my advisors. | 7 Non abiterà nella mia casa, chi agisce con inganno, chi dice menzogne non starà alla mia presenza. |
8 Each morning I clear the wicked from the land, and rid the LORD'S city of all evildoers. | 8 Sterminerò ogni mattino tutti gli empi del paese, per estirpare dalla città del Signore quanti operano il male. |