Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 2


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך3 se appunto invocherai l’intelligenza
e rivolgerai la tua voce alla prudenza,
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה4 se la ricercherai come l’argento
e per averla scaverai come per i tesori,
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la conoscenza di Dio,
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca escono scienza e prudenza.
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם7 Egli riserva ai giusti il successo,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר8 vegliando sui sentieri della giustizia
e proteggendo le vie dei suoi fedeli.
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב9 Allora comprenderai l’equità e la giustizia,
la rettitudine e tutte le vie del bene,
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה11 La riflessione ti custodirà
e la prudenza veglierà su di te,
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות12 per salvarti dalla via del male,
dall’uomo che parla di propositi perversi,
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע14 che godono nel fare il male
e gioiscono dei loro propositi perversi,
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono distorte;
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla sconosciuta che ha parole seducenti,
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l’alleanza con il suo Dio.
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר20 In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni
e rimarrai nei sentieri dei giusti,
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה22 i malvagi invece saranno sterminati dalla terra
e i perfidi ne saranno sradicati.