Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 2


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,
2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;
3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,
4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,
5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.
6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.
7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;
8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.
9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.
10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;
11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,
12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;
13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;
14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;
15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.
16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,
17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.
18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;
19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.
20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,
21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.
22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.