Isaiah (ישעיה) - Isaia 49
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד | 1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. |
2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון | 2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world. |
3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together. |
4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding. |
5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני | 5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery. |
6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו | 6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me. |
7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו | 7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches, |
8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom, |
9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת | 9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever, |
10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 and shall still live unto the end. |
11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers: |
12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names. |
13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them. |
14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו | 14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth. |
15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה | 15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. |
16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו | 16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. |
17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו | 17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased. |
18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך | 18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him. |
19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור | 19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him. |
20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light. |
21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them. |