Isaiah (ישעיה) - Isaia 22
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי | 1 A karvezetőnek. A »Szarvastehén hajnalban« dallama szerint. Dávid zsoltára. |
2 אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי | 2 Istenem, Istenem, miért hagytál el engem? Távol van szabadulásomtól hangos jajveszékelésem. |
3 ואתה קדוש יושב תהלות ישראל | 3 Én Istenem, kiáltok nappal, de te nem hallgatsz meg, és éjjel is, de nyugtot nem találok. |
4 בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו | 4 Pedig te szent vagy és Izrael dicsérete között laksz. |
5 אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו | 5 Benned bíztak atyáink, bíztak, és te megszabadítottad őket. |
6 ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם | 6 Hozzád kiáltottak és megszabadultak, benned bíztak és meg nem szégyenültek. |
7 כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש | 7 Én azonban féreg vagyok, nem ember, embereknek gyalázata, népnek utálata. |
8 גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו | 8 Aki csak lát, mind gúnyt űz belőlem, félrehúzza ajkát, fejét csóválgatja: |
9 כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי | 9 »Az Úrban bízott, mentse meg őt, szabadítsa meg, ha kedvét leli benne.« |
10 עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה | 10 Hiszen te vagy, aki kihoztál engem anyám méhéből, te vagy reménységem anyám emlője óta. |
11 אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר | 11 Rád voltam utalva anyám ölétől, anyám méhétől fogva te vagy az Istenem. |
12 סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני | 12 Ne légy távol tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, aki segítséget nyújtana. |
13 פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג | 13 Körülvett engem sok tulok, Básán bikái körülfogtak engem. |
14 כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי | 14 Kitátották felém szájukat, mint ragadozó és ordító oroszlán. |
15 יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני | 15 Szétfolytam, miként a víz, minden csontom kificamodott, szívem, mint a viasz, megolvadt bensőmben. |
16 כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי | 16 Ajkam, mint a cserép, kiszáradt, nyelvem ínyemhez tapadt, lesújtottál a halál porába. |
17 אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי | 17 Körülvett engem nagy sereg kutya, a gonoszok zsinatja körülfogott engem. Átlyuggatták kezemet és lábamat, |
18 יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל | 18 megszámlálhattam minden csontomat. Néznek rám, bámulnak engem, |
19 ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה | 19 elosztották maguk között ruháimat, és köntösömre sorsot vetettek. |
20 הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי | 20 De te, Uram, ne légy távol tőlem, én erősségem siess segítségemre! |
21 הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני | 21 Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, egyetlenemet a kutyák karmából! |
22 אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך | 22 Ments meg az oroszlán torkából, engem, a megalázottat, a bölény szarvától! |
23 יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל | 23 Hadd hirdessem testvéreimnek nevedet, a gyülekezetben hadd dicsérjelek: |
24 כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע | 24 Ti, akik félitek az Urat, dicsérjétek őt, Jákob minden utóda, magasztaljátok őt! Félje őt Izrael minden utóda, |
25 מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו | 25 Mert ő nem veti meg és nem nézi le a szegény nyomorúságát, nem fordítja el tőle tekintetét, és meghallgatja, amikor hozzá kiált. |
26 יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד | 26 Rólad szól dicséretem a nagy gyülekezetben; amit fogadtam, teljesítem azok előtt, akik félik őt. |
27 יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים | 27 Jóllakásig esznek majd a szegények, akik keresik az Urat, dicsérik majd őt: »Éledjen fel szívük mindörökre!« |
28 כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים | 28 Észbe kap és megtér az Úrhoz a föld minden határa, és leborul színe előtt a nemzetek valamennyi családja. |
29 אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה | 29 Mert az Úré a királyi hatalom, és ő uralkodik a nemzeteken. |
30 זרע יעבדנו יספר לאדני לדור | 30 Csak őt imádják mind, akik a földben alszanak; leborulnak előtte mindazok, akik a porba leszállnak. Neki él majd a lelkem, |
31 יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה | 31 Neki szolgálnak majd utódaim. Az Úrról beszélnek az eljövendő nemzedéknek, |
32 az ő igazságát fogják hirdetni a születendő népnek: »Így cselekedett az Úr!« |