Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 16


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך1 A mi-voix. De David. Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi.
2 אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך2 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun
3 לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם3 de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment,
4 ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי4 leurs idoles foisonnent, on court à leur suite. Verser leurs libations de sang? Jamais! Faire monterleurs noms sur mes lèvres? Jamais!
5 יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי5 Yahvé, ma part d'héritage et ma coupe, c'est toi qui garantis mon lot;
6 חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי6 le cordeau me marque un enclos de délices, et l'héritage est pour moi magnifique.
7 אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי7 Je bénis Yahvé qui s'est fait mon conseil, et même la nuit, mon coeur m'instruit.
8 שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט8 J'ai mis Yahvé devant moi sans relâche; puisqu'il est à ma droite, je ne bronche pas.
9 לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח9 Aussi, mon coeur exulte, mes entrailles jubilent, et ma chair reposera en sûreté;
10 כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת10 car tu ne peux abandonner mon âme au shéol, tu ne peux laisser ton ami voir la fosse.
11 תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח11 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles.