Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 109


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.