Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 109


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Dio della mia lode, non tacere,
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר2 perché contro di me si sono apertela bocca malvagia e la bocca ingannatrice,e mi parlano con lingua bugiarda.
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם3 Parole di odio mi circondano,mi aggrediscono senza motivo.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,io invece sono in preghiera.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי5 Mi rendono male per benee odio in cambio del mio amore.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו6 Suscita un malvagio contro di luie un accusatore stia alla sua destra!
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה7 Citato in giudizio, ne esca colpevolee la sua preghiera si trasformi in peccato.
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר8 Pochi siano i suoi giornie il suo posto l’occupi un altro.
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה9 I suoi figli rimangano orfanie vedova sua moglie.
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,rovistino fra le loro rovine.
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו11 L’usuraio divori tutti i suoi averie gli estranei saccheggino il frutto delle sue fatiche.
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו12 Nessuno gli dimostri clemenza,nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח14 La colpa dei suoi padri sia ricordata al Signore,il peccato di sua madre non sia mai cancellato:
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם15 siano sempre davanti al Signoreed egli elimini dalla terra il loro ricordo.
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת16 Perché non si è ricordato di usare clemenzae ha perseguitato un uomo povero e misero,con il cuore affranto, per farlo morire.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו18 Si è avvolto di maledizione come di una veste:è penetrata come acqua nel suo intimoe come olio nelle sue ossa.
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,come cintura che sempre lo cinge.
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי20 Sia questa da parte del Signorela ricompensa per chi mi accusa,per chi parla male contro la mia vita.
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני21 Ma tu, Signore Dio,trattami come si addice al tuo nome:liberami, perché buona è la tua grazia.
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי22 Io sono povero e misero,dentro di me il mio cuore è ferito.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה23 Come ombra che declina me ne vado,scacciato via come una locusta.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,scarno è il mio corpo e dimagrito.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם25 Sono diventato per loro oggetto di scherno:quando mi vedono, scuotono il capo.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך26 Aiutami, Signore mio Dio,salvami per il tuo amore.
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה27 Sappiano che qui c’è la tua mano:sei tu, Signore, che hai fatto questo.
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח28 Essi maledicano pure, ma tu benedici!Insorgano, ma siano svergognatie il tuo servo sia nella gioia.
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם29 Si coprano d’infamia i miei accusatori,siano avvolti di vergogna come di un mantello.
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו30 A piena voce ringrazierò il Signore,in mezzo alla folla canterò la sua lode,
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו31 perché si è messo alla destra del miseroper salvarlo da quelli che lo condannano.