SCRUTATIO

Donnerstag, 7 Mai 2026 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 41


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו1 Zawiedzie twoja nadzieja, bo już sam jego widok przeraża.
2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו2 Kto się ośmieli go zbudzić? Któż mu wystąpi naprzeciw?
3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות3 Kto się odważy go dotknąć bezkarnie? - Nikt zgoła pod całym niebem.
4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם4 Głosu jego nie zdołam przemilczeć, o sile wiem - niezrównana.
5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך5 Czy odchyli kto brzeg pancerza i podejdzie z podwójnym wędzidłem?
6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים6 Czy otworzy mu paszczy podwoje? - Strasznie jest spojrzeć mu w zęby.
7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו7 Grzbiet ma jak płyty u tarczy, spojone jakby pieczęcią.
8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף8 Mocno ze sobą złączone, powietrze nawet nie przejdzie.
9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל9 Tak jedna przylega do drugiej, że nie można rozluźnić połączeń.
10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב10 Jego kichanie olśniewa blaskiem, oczy - jak powieki zorzy:
11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא11 z ust mu płomienie buchają, sypią się iskry ogniste.
12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו12 Dym wydobywa się z nozdrzy, jak z kotła pełnego wrzątku.
13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא13 Oddechem rozpala węgle, z paszczy tryska mu ogień.
14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה14 W szyi się kryje jego potęga, przed nim skacząc biegnie przestrach,
15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר15 części ciała spojone, jakby ulane, nieporuszone.
16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם16 Serce ma twarde jak skała, jak dolny kamień młyński.
17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו17 Gdy wstaje, mocni drżą ze strachu i przerażeni tracą przytomność.
18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר18 Bo cięcie mieczem bez skutku, jak dzida, strzała czy oszczep.
19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו19 Dla niego żelazo - to plewy, brąz - niby drzewo zbutwiałe.
20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן20 Nie płoszy go strzała z łuku, kamień z procy jest źdźbłem dla niego.
21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא21 Dla niego źdźbłem maczuga, śmieje się z dzidy lecącej.
22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה22 Pod nim są ostre skorupy, ślad jakby wału zostawia na błocie.
23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט23 Głębię wód wzburzy jak kocioł, na wrzątek ją zdoła przemienić.
24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית24 Za nim smuga się świeci na wodzie, topiel podobna do siwizny.
25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו25 Nie ma mu równego na ziemi, uczyniono go nieustraszonym:
26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה26 Każde mocne zwierzę się lęka jego, króla wszystkich stworzeń.
27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה
28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע
29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון
30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט
31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה
32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה
33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת
34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ