1 ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל | 1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel. |
2 ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים | 2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas. |
3 ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף | 3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens. |
4 מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים | 4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes, |
5 וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל | 5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo. |
6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי | 6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
7 לגרשני לעדן ושמעי | 7 Dos gersonitas: Leedã e Semei. |
8 בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה | 8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três. |
9 בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן | 9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã. |
10 ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה | 10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria. |
11 ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת | 11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles. |
12 בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה | 12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro. |
13 בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם | 13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome. |
14 ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי | 14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi. |
15 בני משה גרשם ואליעזר | 15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer. |
16 בני גרשום שבואל הראש | 16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe. |
17 ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה | 17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos. |
18 בני יצהר שלמית הראש | 18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe. |
19 בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי | 19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto. |
20 בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני | 20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo. |
21 בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש | 21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis. |
22 וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם | 22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes. |
23 בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה | 23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três. |
24 אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה | 24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima. |
25 כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם | 25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém. |
26 וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו | 26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço. |
27 כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה | 27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima. |
28 כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים | 28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo, |
29 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה | 29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento. |
30 ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב | 30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor, |
31 ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה | 31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor. |
32 ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה | 32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor. |