1 ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל | 1 Cuando David ya era un anciano de edad muy avanzada, proclamó a su hijo Salomón rey de Israel. |
2 ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים | 2 Reunió a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas, |
3 ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף | 3 y se hizo el censo de los levitas mayores de treinta años: su número, contados uno por uno, sumaba 38.000 hombres. |
4 מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים | 4 De estos, 24.000 estaban al frente del servicio de la Casa del Señor; 6.000 eran escribas y jueces, |
5 וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל | 5 4.000 porteros, y los otros 4.000 alababan al Señor con los instrumentos que David había fabricado con ese fin. |
6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי | 6 David los distribuyó por clases, según los hijos de Leví: Gersón, Quehat y Merarí. |
7 לגרשני לעדן ושמעי | 7 Los descendientes de Gersón fueron Ladán y Simei. |
8 בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה | 8 Los hijos de Ladán fueron Iejiel, el primero, y luego, Zetam y Joel: tres en total. |
9 בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן | 9 Los hijos de Simei fueron Selomit, Jaziel y Harán: tres en total. Estos fueron los jefes de sus familias de Ladán. |
10 ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה | 10 Los hijos de Simei fueron Iájat, Zizá, Ieús y Beriá. Estos fueron los cuatro hijos de Simei. |
11 ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת | 11 Iájat era el jefe y Zizá el segundo; Ieús y Beriá no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron registrados en el censo como una sola familia. |
12 בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה | 12 Los descendientes de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel: cuatro en total. |
13 בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם | 13 Los hijos de Amram fueron Aarón y Moisés. Aarón fue separado, junto con sus hijos, para consagrar perpetuamente las cosas santísimas, para quemar incienso delante del Señor, y para servirlo y bendecir en su Nombre eternamente. |
14 ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי | 14 En cuanto a Moisés, hombre de Dios, sus hijos fueron contados en la tribu de Leví. |
15 בני משה גרשם ואליעזר | 15 Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. |
16 בני גרשום שבואל הראש | 16 El primer hijo de Gersón fue Sebuel, |
17 ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה | 17 y el primer hijo de Eliezer, Rejabías. Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rejabías fueron muy numerosos. |
18 בני יצהר שלמית הראש | 18 El primer hijo de Ishar fue Selomit. |
19 בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי | 19 Los hijos de Hebrón fueron Ieriías, el primero, Amarías, el segundo, Iajaziel, el tercero, y Iecamam, el cuarto. |
20 בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני | 20 Los hijos de Uziel fueron Micá, el primero, e Isías, el segundo. |
21 בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש | 21 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Los hijos de Majlí fueron Eleazar y Quis. |
22 וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם | 22 Eleazar murió sin tener hijos; sólo tuvo hijas, y los hijos de Quis, sus hermanos, las tornaron por esposas. |
23 בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה | 23 Los hijos de Musí fueron Majlí, Eder y Ieremot: tres en total. |
24 אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה | 24 Estos son los hijos de Leví, según sus familias, los jefes de ellas, registrados nominalmente en el censo, uno por uno. Ellos estaban dedicados al servicio de la Casa del Señor, a partir de los veinte años de edad. |
25 כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם | 25 Porque David había dicho: «El Señor, el Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo y habita en Jerusalén para siempre. |
26 וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו | 26 De manera que los levitas ya no tienen que transportar la Morada ni todos los utensilios destinados a su servicio». |
27 כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה | 27 Conforme a estas últimas disposiciones de David, se hizo el cómputo de los hijos de Leví de veinte años para arriba. |
28 כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים | 28 Estaban a las órdenes de los hijos de Aarón, para el servicio de la Casa del Señor, teniendo a su cargo los atrios y las habitaciones, la purificación de todas las cosas sagradas y la obra del servicio de la Casa de Dios. |
29 וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה | 29 Asimismo, tenían a su cargo los panes de la ofrenda, la harina para la oblación, las tortas sin levadura, las ofrendas fritas a la sartén o cocidas, y todas las medidas de capacidad y longitud. |
30 ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב | 30 Tenían que presentarse cada mañana y cada tarde, para dar gracias y alabar al Señor. |
31 ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה | 31 Además, debían ofrecer los holocaustos al Señor en los sábados, novilunios y solemnidades, según el número y el rito establecido delante del Señor para siempre. |
32 ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה | 32 En resumen, ellos tenían a su cargo el cuidado de la Carpa del Encuentro y la custodia del Santuario, y debían servir a los hijos de Aarón, sus hermanos, en el culto de la Casa del Señor. |