Psalmen 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
| 2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,hast Jakobs Mißgeschick gewendet, | 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. |
| 3 hast deinem Volke die Schuld vergebenund all seine Sünde zugedeckt, SELA; | 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. |
| 4 hast deinem ganzen Groll entsagt,von der Glut deines Zorns dich abgewandt: | 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. |
| 5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils,und laß deinen Unmut gegen uns schwinden! | 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! |
| 6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnenund deinen Zorn fortdauern lassen für und für? | 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? |
| 7 Willst du uns nicht wieder neu beleben,daß dein Volk sich deiner mag freuen? | 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? |
| 8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnadeund gewähre uns dein Heil! | 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. |
| 9 Ich will doch hören (= lauschen), was Gott der HERR verkündet! –Fürwahr, er kündet Segen anseinem Volke und seinen Frommen;nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit! | 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. |
| 10 Wahrlich, sein Heil (oder: seine Hilfe) ist denen nah, die ihn fürchten,daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne, | 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. |
| 11 daß Gnade und Treue einander begegnen (oder: begrüßen),Gerechtigkeit und Friede sich küssen. | 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. |
| 12 Die Treue wird aus der Erde sprossenund Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen. | 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. |
| 13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden,daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt; | 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. |
| 14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehnund achten auf den Weg seiner Schritte. | 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |