Psalmen 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David. | 1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד |
| 2 O HERR, ob deiner Kraft freut sich der König,und ob deiner Hilfe – wie jauchzt er so laut! | 2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה |
| 3 Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfülltund den Wunsch seiner Lippen ihm nicht versagt; SELA. | 3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז |
| 4 denn mit Glück und Segen bist du ihm begegnet,hast aufs Haupt ihm gesetzt eine Krone von Feingold. | 4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד |
| 5 Leben erbat er von dir: du hast’s ihm gewährt,der Jahre Fülle auf endlose Zeit. | 5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו |
| 6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe,mit Glanz und Hoheit hast du ihn geschmückt; | 6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך |
| 7 für die Dauer hast du ihn zum Segen gemacht,ihn beglückt mit Freude vor deinem Angesicht. | 7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט |
| 8 Denn der König vertraut auf den HERRNund wird durch des Höchsten Gnade nicht wanken. | 8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך |
| 9 Deine Hand wird treffen alle deine Feinde,deine Rechte alle erreichen, die dich hassen. | 9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש |
| 10 Du wirst sie wie einen Feuerofen machen,sobald du erscheinst;der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn,und Feuer wird sie verzehren. | 10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם |
| 11 Ihren Nachwuchs (= ihre Kinder) wirst du vom Erdboden tilgenund ihr Geschlecht aus der Menschenwelt. | 11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו |
| 12 Wenn Böses sie gegen dich planen, auf Arglist sinnen:sie werden nichts vermögen; | 12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם |
| 13 denn du wirst sie zwingen, die Flucht zu ergreifen,mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielen. | 13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך |
| 14 Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft:wir wollen dein Heldentum besingen und preisen. |