Psalmen 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Ein Lied von David.Behüte mich, Gott, denn bei dir such’ ich Zuflucht! | 1 مذهبة لداود. احفظني يا الله لاني عليك توكلت. |
| 2 Ich sage zu Gott: »Mein Allherr bist du,es gibt nichts Gutes (oder: kein Glück) für mich außer dir«; | 2 قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك. |
| 3 und von den Heiligen (= Gottgetreuen) im Lande (sag ich): »Dies sind die Edlen, an denen mein ganzes Herz hängt.« | 3 القديسون الذين في الارض والافاضل كل مسرّتي بهم. |
| 4 Vielfaches Leid erwächst den Verehrern anderer (Götter):ich mag ihre Bluttrankopfer nicht spendenund ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen. | 4 تكثر اوجاعهم الذين اسرعوا وراء آخر. لا اسكب سكائبهم من دم. ولا اذكر اسماءهم بشفتي. |
| 5 Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil (vgl. 11,6);du bist’s, der mein Los (oder: Erbe) mir sichert. | 5 الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي. |
| 6 Die Meßschnur ist mir gefallen aufs lieblichste (oder: in lieblicher Gegend)ja, mein Erbteil gefällt mir gar wohl. | 6 حبال وقعت لي في النعماء. فالميراث حسن عندي |
| 7 Ich preise den HERRN, der mich freundlich beraten;auch nächtens mahnt mich mein Herz dazu. | 7 ابارك الرب الذي نصحني. وايضا بالليل تنذرني كليتاي. |
| 8 Ich habe den HERRN mir beständig vor Augen gestellt:steht er mir zur Rechten, so wanke ich nicht (vgl. Apg 2,25-28). | 8 جعلت الرب امامي في كل حين. لانه عن يميني فلا اتزعزع. |
| 9 Drum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt:auch mein Leib wird sicher wohnen (= bewahrt sein). | 9 لذلك فرح قلبي وابتهجت روحي. جسدي ايضا يسكن مطمئنا. |
| 10 Denn du gibst meine Seele (= mein Leben) dem Totenreich nicht preis,du läßt deinen Frommen nicht schaun die Vernichtung. | 10 لانك لن تترك نفسي في الهاوية. لن تدع تقيّك يرى فسادا. |
| 11 Du weisest mir den Weg des Lebens (oder: zum Leben):vor deinem Angesicht (= bei dir) sind Freuden in Fülleund Segensgaben in deiner Rechten ewiglich. | 11 تعرّفني سبيل الحياة. امامك شبع سرور. في يمينك نعم الى الابد |