SCRUTATIO

Mittwoch, 8 Juli 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Psalmen 148


font
Menge BibelVULGATA
1 Halleluja!Lobet den HERRN vom Himmel her,lobet ihn in den Himmelshöhen!1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ;
laudate eum in excelsis.
2 Lobet ihn, alle seine Engel,lobet ihn, alle seine Heerscharen!2 Laudate eum, omnes angeli ejus ;
laudate eum, omnes virtutes ejus.
3 Lobet ihn, Sonne und Mond,lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!3 Laudate eum, sol et luna ;
laudate eum, omnes stellæ et lumen.
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel (vgl. 5.Mose 10,14),und ihr Wasser oberhalb des Himmels!4 Laudate eum, cæli cælorum ;
et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
5 Loben sollen sie den Namen des HERRN,denn er gebot, da waren sie geschaffen,5 laudent nomen Domini.
Quia ipse dixit, et facta sunt ;
ipse mandavit, et creata sunt.
6 und er hat sie hingestellt für immer und ewigund ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ;
præceptum posuit, et non præteribit.
7 Lobet den HERRN von der Erde her,ihr Seeungeheuer und alle Meeresfluten,7 Laudate Dominum de terra,
dracones et omnes abyssi ;
8 du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel,du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum,
quæ faciunt verbum ejus ;
9 ihr Berge und Hügel allesamt,ihr Fruchtbäume und Zedern allzumal,9 montes, et omnes colles ;
ligna fructifera, et omnes cedri ;
10 ihr Tiere alle, wilde und zahme,du Gewürm und ihr beschwingte Vögel,10 bestiæ, et universa pecora ;
serpentes, et volucres pennatæ ;
11 ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften,ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,11 reges terræ et omnes populi ;
principes et omnes judices terræ ;
12 ihr Jünglinge mitsamt den Jungfrauen,ihr Greise samt den Jungen!12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus,
laudent nomen Domini :
13 Sie alle sollen loben den Namen des HERRN,denn sein Name allein ist erhaben;seine Hoheit (= Majestät) überragt die Erde und den Himmel.13 quia exaltatum est nomen ejus solius.
14 Er hat sein Volk aufs neue zu Ehren gebracht:ein Ruhm ist das für alle seine Frommen,für Israels Söhne (oder: Kinder), das Volk, das am nächsten ihm steht. Halleluja!14 Confessio ejus super cælum et terram ;
et exaltavit cornu populi sui.
Hymnus omnibus sanctis ejus ;
filiis Israël, populo appropinquanti sibi.
Alleluja.