Psalmen 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) Davids.Ich freute mich, als man mir sagte: »Wir wollen pilgern zum Hause des HERRN!« | 1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor... |
| 2 So stehn denn nunmehr unsre Füßein deinen Toren, Jerusalem! | 2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém! |
| 3 Jerusalem, du wiedererbauteals eine Stadt, die fest in sich geschlossen, | 3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto! |
| 4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN,nach der für Israel gültigen Weisung,dort den Namen des HERRN zu preisen; | 4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor. |
| 5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht,die Stühle des Hauses Davids. | 5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi. |
| 6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben! | 6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam. |
| 7 Friede herrsche vor deinen Mauern,sichere Ruhe in deinen Palästen!« | 7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios. |
| 8 Um meiner Brüder und Freunde willenwill ich dir Frieden (oder: Heil) wünschen; | 8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti. |
| 9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willenwill ich Segen für dich erbitten. | 9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade. |