Psalmen 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | BIBLIA |
|---|---|
| 1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120) Davids.Ich freute mich, als man mir sagte: »Wir wollen pilgern zum Hause des HERRN!« | 1 Canción de las subidas. De David. ¡Oh, qué alegría cuando me dijeron: Vamos a la Casa de Yahveh! |
| 2 So stehn denn nunmehr unsre Füßein deinen Toren, Jerusalem! | 2 ¡Ya estamos, ya se posan nuestros pies en tus puertas, Jerusalén! |
| 3 Jerusalem, du wiedererbauteals eine Stadt, die fest in sich geschlossen, | 3 Jerusalén, construida cual ciudad de compacta armonía, |
| 4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN,nach der für Israel gültigen Weisung,dort den Namen des HERRN zu preisen; | 4 a donde suben las tribus, las tribus de Yahveh, es para Israel el motivo de dar gracias al nombre de Yahveh. |
| 5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht,die Stühle des Hauses Davids. | 5 Porque allí están los tronos para el juicio, los tronos de la casa de David. |
| 6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben! | 6 Pedid la paz para Jerusalén: ¡en calma estén tus tiendas, |
| 7 Friede herrsche vor deinen Mauern,sichere Ruhe in deinen Palästen!« | 7 haya paz en tus muros, en tus palacios calma! |
| 8 Um meiner Brüder und Freunde willenwill ich dir Frieden (oder: Heil) wünschen; | 8 Por amor de mis hermanos y de mis amigos, quiero decir: ¡La paz contigo! |
| 9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willenwill ich Segen für dich erbitten. | 9 ¡Por amor de la Casa de Yahveh nuestro Dios, ruego por tu ventura. |