Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lussuriosa cosa è il vino, e madre de' tumulti l'ebbrezza; chiunque ha genio a tali cose non sarà saggio.1 Buja dolog a bor, és tombol a részegség, aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.
2 Come il ruggito del lione, cosi è l'ira del re; chi lo irrita pecca contro l'anima propria.2 A király fenyegetése olyan, mint az oroszlán bömbölése, önmaga ellen vét, aki őt felbőszíti.
3 E onore per l'uomo l'allontanarsi dalle contese: ma tutti gli stolti si immischiano nelle alterazioni.3 Becsületére válik a férfinak, ha felhagy a viszállyal, bezzeg beleártja magát a veszekedésbe mindaz, aki balga!
4 Il pigro non volle arare a causa del freddo: egli adunque anderà accattando nell'estate, e non gli sarà dato nulla.4 A tunya a hideg miatt elhagyja a szántást, ezért nyáron koldul, de nem adnak neki!
5 Come un'acqua profonda cosi i consigli dell'uomo nel cuore di lui: ma l'uomo sapiente li trarrà a galla.5 Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt.
6 Molti uomini sono chiamati misericordiosi: ma un uomo fedele, chi lo ritroverà?6 Sok emberről állítják, hogy jószívű, de ki talál olyat, akiben meg lehet bízni?
7 Il giusto, che cammina nella sua semplicità, lascerà beati dietro a se i suoi figliuoli.7 Az igaz, aki tökéletességben jár, boldog gyermekeket hagy maga után.
8 Il re assise sul trono, dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.8 A király, amikor ítélőszékén ül, tekintetével elszéleszt minden gonoszt.
9 Chi è, che dir possa: Il mio cuore è mondo? io son puro da qualunque peccato?9 Ki mondhatja: tiszta a szívem, tiszta vagyok a bűntől?
10 Doppio peso, doppia misura: ambedue queste cose sono abboininevoli presso Dio.10 A kétféle súly és kétféle mérték: mindkettő utálatos Isten előtt.
11 Dalle inclinazioni del fanciullo si riconosce, sé le opere di lui siano per essere pure, e rette.11 A gyermeket meg lehet ismerni abból, hogy mit tesz-vesz, hogy tiszták s helyesek-e cselekedetei?
12 L'orecchio che ascolta, e l'occhio che vede, l'uno, e l'altro è opera del Signore.12 A halló fület, a látó szemet: mind a kettőt az Úr alkotta.
13 Non amare il sonno affin di non essere oppresso dall'indigenza: tieni aperti gli occhi, ed avrai pane da saziarti,13 Ne szeresd az alvást, hogy a szegénység el ne nyomjon, tartsd nyitva szemedet, akkor jóllakhatsz kenyérrel!
14 E cosa cattiva, è cosa cattiva, dice ogni compratore; ma quando se n'è ito (con essa), allora ne fa festa.14 »Silány! Silány!« – mondja minden vevő, s amikor elmegy, nagyra van vele.
15 Cosa preziosa è l'oro, e le molte gemme: e vaso prezioso sono le labbra scienziate.15 Lehet valakinek aranya és drágaköve bőven, a legbecsesebb ékszer mégis csak az értelmes száj.
16 Prendi la veste di colui, che entra mallevadore per uno straniero, e portati dalla casa di lui il pegno pel debito del forestiero.16 Csak vedd el a ruháját, mert kezese lett másnak, végy zálogot tőle idegenek miatt!
17 Dolce è all'uomo il pane di menzogna; ma questo in appresso gli empie la bocca di pietruzze.17 Édes az embernek a csalárdság kenyere, de azután szája betelik kaviccsal.
18 Col consiglio si da vigore alle imprese: e le guerre si governano colla prudenza.18 Tanácstól erősödnek a tervek, bölcs számítással kell viselni hadat!
19 Non aver familiarità con un uomo che rivela i segreti, ed è raggiratore, e fa grandi sparate.19 Aki pletykával házal, elárulja a titkot, ezért ne barátkozz oktalan fecsegővel!
20 Chi usa cattive parole verso il padre, o la madre, la sua lucerna si spegnerà nel forte delle tenebre.20 Aki átkozza atyját és anyját, annak mécsese a sötétség idején kialszik.
21 Il patrimonio, che fu dapprima messo insieme con celerità, sarà privo di benedizione nel fine.21 Az örökséget, amelyet eleinte siettetnek, nem áldják a végén.
22 Non dire: Mi vendicherò: aspetta il Signore, ed ei ti libererà.22 Ne mondd: »Visszafizetem a gazságot!« Az Úrban bízzál, ő majd megsegít.
23 E abbominevol cosa dinanzi al Signore la doppia bilancia: non è buona cosa la stadera falsa.23 Utálja az Úr a kétféle súlyt, a hamis mérleg nem jó!
24 Il Signore è quegli che dirige i passi degli uomini: e chi è degli uomini, che possa conoscere la via, che dee battere?24 A férfi lépteit az Úr irányítja, hogy is érthetné meg az ember a saját útját?
25 E rovina per l'uomo il divorare i santi, e tornar a fare dei voti.25 Kelepce az embernek, ha valamit elsietve szentnek nyilvánít, s a fogadalom után gondolja meg a dolgot.
26 Il saggio re disperge gli empj, e alza sopra di essi un arco trionfale.26 A bölcs király szétszórja a gonoszokat, és kereket gurít rájuk.
27 Fiaccola divina è lo spirito dell'uomo, il quale penetra tutti i nascondigli delle viscere.27 Az ember lelke az Úr fáklyája, amely bensőnk minden rejtekét kifürkészi.
28 La misericordia, e la giustizia custodiscono il re, e il trono di lui si rende stabile colla clemenza.28 A királyt szeretet és hűség oltalmazza, trónusát a kegyesség támogatja.
29 La gloria de' giovani è la loro fortezza, e la dignità de' vecchi sta nella loro canizie.29 Az ifjak büszkesége az erejük, s a vének tisztessége az ősz haj.
30 Si purgano i mali colle lividure delle percosse, e co' tagli, che vadano fino alle interne viscere.30 Az ütés kék foltja megtisztítja a gonoszokat, és a verés a test belső részeit.