1 Soggiunse indi Giobbe, ripigliando la sua parabola, e disse: | 1 Jó continuou seu discurso nestes termos: |
2 Chi mi darà, ch'io ritorni qual era nei mesi trascorsi, come ne' giorni, in cui Dio avea la custodia di me? | 2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia, |
3 Allorché il suo lume risplendeva sulla mia testa, e tralle tenebre io camminava guidato dalla sua luce. | 3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas? |
4 Qual era ne' giorni di mia giovinezza allorché Dio segretamente si stava nella mia tenda. | 4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda, |
5 Quando meco si stava l'Onnipotente, e attorno a me tutti i miei figli | 5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim; |
6 Quand'io col burro ungeva i miei piedi, e da' massi sgorgavano rividi olio per me. | 6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo; |
7 Quand'io me n'andava alla porta della città, e nella piazza mi preparavano la residenza. | 7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública? |
8 In reggendomi i giovani si ritirivano, e i vecchi si alzavano, e stavano in piedi. | 8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé; |
9 I principi più non fiatavano, e mettevano il dito sulle lor labbra. | 9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca; |
10 I grandi rattenevan la loro voce, e la loro lingua era attaccata al palato. | 10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca. |
11 Beato, diceami, chi ascoltava le mie parole, e chi mi vedea, dicea bene di me; | 11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim. |
12 Perch'io liberava il povero che strideva, e il pupillo privo di difensore. | 12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio. |
13 Benedizioni mandava a me colui, che stava in pericolo di perire, e al cuor della vedova io porgeva conforto. | 13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva. |
14 Mi rivestii di giustizia, e della mia equità mi adornai come di manto, e di diadema. | 14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante. |
15 Io fui occhio al cieco, e piede allo zoppo. | 15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca; |
16 Io era il padre de' poveri, e delle cause a me ignote faceva diligentissima inquisizione. | 16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos. |
17 Io spezzava le mascelle a' malvagj, e strappava lor di tra i denti la preda. | 17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes. |
18 E diceva: Io morrò nel mio nido, e come la palma moltiplicherò i miei giorni. | 18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix. |
19 La mia radice diffondesi lungo le acque, e la rugiada si poserà su' miei rami. | 19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos. |
20 Sempre nuova sarà la mia gloria, e il mio arco sarà sempre più forte nella mia mano. | 20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão. |
21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere, e in silenzio stavano attenti al mio consiglio. | 21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho; |
22 Non ardivano di aggiunger cosa alle mie parole, e i miei discorsi cadevano a stille sopra di loro. | 22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho. |
23 Ma essi aspettavano come la pioggia, e aprivano la loro bocca, come alla piova della tarda stagione. | 23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera. |
24 Se qualche volta io scherzava con essi, non sei credevano, e la ilarità del mio volto non era senza il suo frutto. | 24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos. |
25 Se io voleva andare tra loro, stava assiso nel primo posto, e sedendo qual re circondato di armati, era con tutto ciò il consolator degli afflitti. | 25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos. |