Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 18


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 He that liveth for ever Hath created all things in general.1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
2 The Lord only is righteous, and there is none other but he,2 sólo el Señor será llamado justo.
3 Who governeth the world with the palm of his hand, and all things obey his will: for he is the King of all, by his power dividing holy things among them from profane.
4 To whom hath he given power to declare his works? and who shall find out his noble acts?4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
5 Who shall number the strength of his majesty? and who shall also tell out his mercies?5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
6 As for the wondrous works of the Lord, there may nothing be taken from them, neither may any thing be put unto them, neither can the ground of them be found out.6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
7 When a man hath done, then he beginneth; and when he leaveth off, then he shall be doubtful.7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
8 What is man, and whereto serveth he? what is his good, and what is his evil?8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
9 The number of a man's days at the most are an hundred years.9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
10 As a drop of water unto the sea, and a gravelstone in comparison of the sand; so are a thousand years to the days of eternity.10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
11 Therefore is God patient with them, and poureth forth his mercy upon them.11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
12 He saw and perceived their end to be evil; therefore he multiplied his compassion.12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
13 The mercy of man is toward his neighbour; but the mercy of the Lord is upon all flesh: he reproveth, and nurtureth, and teacheth and bringeth again, as a shepherd his flock.13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
14 He hath mercy on them that receive discipline, and that diligently seek after his judgments.14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
15 My son, blemish not thy good deeds, neither use uncomfortable words when thou givest any thing.15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
16 Shall not the dew asswage the heat? so is a word better than a gift.16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
17 Lo, is not a word better than a gift? but both are with a gracious man.17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
18 A fool will upbraid churlishly, and a gift of the envious consumeth the eyes.18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
19 Learn before thou speak, and use physick or ever thou be sick.19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
20 Before judgment examine thyself, and in the day of visitation thou shalt find mercy.20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
21 Humble thyself before thou be sick, and in the time of sins shew repentance.21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
22 Let nothing hinder thee to pay thy vow in due time, and defer not until death to be justified.22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
23 Before thou prayest, prepare thyself; and be not as one that tempteth the Lord.23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
24 Think upon the wrath that shall be at the end, and the time of vengeance, when he shall turn away his face.24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
25 When thou hast enough, remember the time of hunger: and when thou art rich, think upon poverty and need.25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
26 From the morning until the evening the time is changed, and all things are soon done before the Lord.26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
27 A wise man will fear in every thing, and in the day of sinning he will beware of offence: but a fool will not observe time.27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
28 Every man of understanding knoweth wisdom, and will give praise unto him that found her.28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
29 They that were of understanding in sayings became also wise themselves, and poured forth exquisite parables.29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
30 Go not after thy lusts, but refrain thyself from thine appetites.30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
31 If thou givest thy soul the desires that please her, she will make thee a laughingstock to thine enemies that malign thee.31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
32 Take not pleasure in much good cheer, neither be tied to the expence thereof.32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
33 Be not made a beggar by banqueting upon borrowing, when thou hast nothing in thy purse: for thou shalt lie in wait for thine own life, and be talked on.33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.