Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. | 1 Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra. |
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. | 2 Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza. |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | 3 Narrate fra le genti la sua gloria, fra tutti i popoli le sue meraviglie. |
4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 Poiché grande è il Signore e degno d'ogni lode, tremendo al di sopra di tutti gli dèi. |
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. | 5 Infatti, nullità sono tutti gli dèi dei popoli, invece il Signore ha fatto i cieli. |
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. | 6 Maestà e splendore camminano davanti a lui, potenza e decoro dimorano nel suo santuario. |
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. | 7 Tributate al Signore, famiglie dei popoli, tributate al Signore gloria e potenza, |
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. | 8 tributate al Signore la gloria del suo nome; prendete offerte ed entrate nei suoi atri. |
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. | 9 Prostratevi al Signore alla sua santa apparizione. Tremi davanti a lui tutta la terra. |
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. | 10 Proclamate fra i popoli: "Il Signore regna!". Sì, sta salda la terra, non vacillerà. Giudicherà i popoli con rettitudine. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. | 11 Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare con ciò che contiene; |
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice | 12 si rallegri il campo con ciò che v'è in esso: sì, plaudano gli alberi della selva, |
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | 13 davanti al Signore che viene; sì, viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con la sua fedeltà. |