Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 18


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Aki örökké él, az teremtett mindent egyaránt. Egyedül Isten az igaz, aki győzhetetlen király marad örökké.1 He who lives for ever has created the sum of things.
2 Ki győzi elbeszélni az ő műveit,2 The Lord alone wil be found just.
3 és ki vizsgálja át nagy alkotásait?3
4 Ki tudná kifejezni hatalma nagyságát, és ezenfelül még ki írná le az ő irgalmasságát?4 He has given no one the power to proclaim his works to the end, and who can fathom his magnificentdeeds?
5 Nem lehet elvenni belőle, sem hozzátenni, sem kifürkészni Isten nagy csodáit!5 Who can assess his magnificent strength, and who can go further and tel al of his mercies?
6 Amikor bevégzi az ember, akkor kezdi csak, és amikor abbahagyja, zavarba jön.6 Nothing can be added to them, nothing subtracted, it is impossible to fathom the marvels of the Lord.
7 Mi az ember, és mi a haszna, mi jó és mi rossz őbenne?7 When someone finishes he is only beginning, and when he stops he is as puzzled as ever.
8 Az ember napjainak száma, ha sokra megy, száz esztendő: mint a csepp a tenger vizéhez mérve, mint a porszem a homokban, olyan csekélyek esztendei az örökkévalóság mellett.8 What is a human being, what purpose does he serve? What is good and what is bad for him?
9 Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,9 The length of his life: a hundred years at most.
10 látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,10 Like a drop of water from the sea, or a grain of sand, such are these few years compared with eternity.
11 ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.11 This is why the Lord is patient with them and pours out his mercy on them.
12 Az ember a testvére iránt van részvéttel, Isten irgalma azonban kiterjed minden élőlényre.12 He sees and recognises how wretched their end is, and so he makes his forgiveness the greater.
13 Ő megkönyörül, tanítja és oktatja őket, mint a pásztor a nyáját.13 Human compassion extends to neighbours, but the Lord's compassion extends to everyone; rebuking,correcting and teaching, bringing them back as a shepherd brings his flock.
14 Megkönyörül azon, aki elfogadja kegyes intelmeit, és sietve teljesíti törvényeit.14 He has compassion on those who accept correction, and who fervently search for his judgements.
15 Fiam! Ne toldd meg a jótettet szemrehányással, és ne fűzz bántó, rossz szót semmilyen adományodhoz.15 My child, do not temper your favours with blame nor any of your gifts with words that hurt.
16 Nemde a harmat enyhíti a hőséget!? Így a szép szó jobb még az ajándéknál is.16 Does not dew relieve the heat? In the same way a word is worth more than a gift.
17 Nem ér-e többet a szép szó a jó adománynál? De a jótékony ember mindegyikkel szolgál.17 Why surely, a word is better than a good present, but a generous person is ready with both.
18 A balga kemény szemrehányást tesz, s az irigynek adományától kicsordul az ember szeme.18 A fool wil offer nothing but insult, and a grudging gift makes the eyes smart.
19 Ítélet előtt keress magadnak igazolást, és mielőtt szólnál, tanulj!19 Learn before you speak, take care of yourself before you fal ill.
20 Még a betegség előtt ápold magadat, és ítélet előtt vizsgáld meg magadat, akkor engesztelést találsz Isten színe előtt.20 Examine yourself before judgement comes, and on the day of visitation you will be acquitted.
21 Betegség előtt alázd meg magadat, és betegség alatt mutass megtérést!21 Humble yourself before you fall il , repent as soon as the sin is committed.
22 Ne tartsd vissza magad az állandó imádságtól, és ne restelld mindhalálig keresni az igazulást, mert Isten jutalma örökre megmarad.22 Let nothing prevent your discharging a vow in good time, and do not wait till death to set matters right.
23 Ima előtt készítsd elő lelkedet, és ne légy olyan, mint az ember, aki kísérti Istent.23 Prepare yourself before making a vow, and do not be like someone who tempts the Lord.
24 Gondolj a végnap haragjára, a megtorlás idejére, amikor Isten elfordítja arcát!24 Bear in mind the retribution of the last days, the time of vengeance when God averts his face.
25 Gondolj a nélkülözésre a bőség idején, s a szegénység nyomorára a gazdagság napján!25 In a time of plenty remember times of famine, think of poverty and want when you are rich.
26 Reggeltől estig változik az időjárás, gyorsan történik mindez Isten szeme előtt.26 The time slips by between dawn and dusk, everything passes quickly for the Lord.
27 A bölcs ember óvatos mindenben, s a bűnök napjain őrizkedik a restségtől.27 The wise wil be cautious in everything, in sinful times wil take care not to offend.
28 Minden értelmes elsajátítja a bölcsességet, és magasztalja azt, aki elérte.28 Every person of sense recognises wisdom, and wil respect anyone who has found her.
29 Akik jártasak a mondásokban, maguk is bölcsen cselekszenek, értenek ahhoz, mi igaz és helyes, és mint az esőt, ontják a mondásokat és döntéseket.29 Those who understand sayings have toiled for their wisdom and have poured out accurate maxims.
30 Ne indulj vágyaid után, és tartsd vissza magadat kívánságodtól;30 Do not be governed by your passions, restrain your desires.
31 ha engedsz lelked vágyainak, kárörömmel néznek ellenségeid.31 If you al ow yourself to satisfy your desires, this wil make you the laughing-stock of your enemies.
32 Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.32 Do not indulge in luxurious living, do not get involved in such society.
33 Ne tedd magadat koldussá kölcsönpénzből adott lakomákkal, amikor semmi sincs erszényedben, mert így megunod még életedet!33 Do not beggar yourself by banqueting on credit when there is nothing in your pocket.